संध्यर्थ राजपुत्रं वा लिप्सेथा भरतर्षभ । विपरीतं न तच्छेय: पुत्र कस्यांचिदापदि
saṁdhyārthaṁ rājaputraṁ vā lipsethā bharatarṣabha | viparītaṁ na tac cheyaḥ putra kasyāṁcid āpadi ||
โอผู้ประเสริฐดุจโคอุสุภในหมู่ภารตะ อย่าใฝ่หาจะได้องค์ราชกุมารเพียงเพื่อการประนีประนอมหรือพักรบเท่านั้น ในยามวิกฤต หนทางเช่นนั้นกลับเป็นปฏิปักษ์ต่อประโยชน์แท้ของตน; เพราะฉะนั้น ลูกเอ๋ย ไม่ควรดำเนินตาม
धघतयाट्र उवाच
Do not pursue a political settlement (saṁdhi) that requires seizing or demanding a prince as a bargaining tool; in times of distress such expedients can become harmful and ethically improper.
Dhṛtarāṣṭra is advising a Bharata prince, warning against a particular kind of crisis-driven diplomacy—seeking a prince ‘for the sake of saṁdhi’—because it may lead to adverse consequences and violate proper conduct.