Previous Verse

Shloka 2736

धृतराष्ट्रस्य पश्चात्तापः तथा वनप्रस्थानानुज्ञा | Dhṛtarāṣṭra’s Remorse and Request for Forest-Retirement

योज्यस्तुषश्टहिते राजन्‌ नित्यं चारैरनुछित: । “नरेश्वर! न्याय करनेके कामपर तुम सदा ऐसे ही पुरुषोंको नियुक्त करना, जो विश्वासपात्र, संतोषी और हितैषी हों तथा गुप्तचरोंके द्वारा सदा उनके कार्योंपर दृष्टि रखना

yojyas tuṣṭaś ca hite rājan nityaṃ cārair anuśitaḥ |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา ในกิจแห่งการพิพากษายุติธรรม พึงแต่งตั้งบุรุษผู้ไว้วางใจได้ ผู้สันโดษ และผู้มุ่งประโยชน์แก่ไพร่ฟ้าเสมอ และพึงให้สายลับคอยสอดส่องความประพฤติของเขาอยู่เนืองนิตย์”

योज्यःto be appointed/should be employed
योज्यः:
Karma
TypeVerb
Rootयोज्य (√युज्)
Formmasculine, nominative, singular, passive (gerundive/necessitative)
तुष्टःcontent/satisfied
तुष्टः:
Karma
TypeAdjective
Rootतुष्ट (√तुष्)
Formmasculine, nominative, singular
हितेin welfare/for the good (in the matter of benefit)
हिते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहित
Formneuter, locative, singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, vocative, singular
नित्यम्always
नित्यम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootनित्य
चारैःby spies/agents
चारैः:
Karana
TypeNoun
Rootचार
Formmasculine, instrumental, plural
अनुचितःfollowed/attended (kept under watch); (lit.) accompanied
अनुचितः:
Karma
TypeAdjective
Rootअनुचित
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
R
rājan (the king, addressee)

Educational Q&A

A king must entrust judicial duties only to reliable, content, welfare-minded officials, and ensure accountability by continuous oversight—here symbolized by the use of spies or agents.

Vaiśampāyana conveys a counsel on royal conduct: how a ruler should staff and monitor those who execute justice, emphasizing integrity in appointments and vigilance against corruption.