Adhyāya 32: Tāpasānāṃ Darśanaṃ — Ascetics Seek to Identify the Pāṇḍavas
विमुक्ता मानुषैर्देहेस्ततस्ता भर्तृभि: सह | समाजग्मुस्तदा साध्व्य: सर्वा एव विशाम्पते,प्रजानाथ! वहाँ वे सभी साध्वी स्त्रियाँ मनुष्य-शरीरसे छुटकारा पाकर अपने-अपने पतिके साथ जा मिलीं
vimuktā mānuṣair dehaiḥ tataḥ tā bhartṛbhiḥ saha | samājagmus tadā sādhvyaḥ sarvā eva viśāmpate prajānātha |
ข้าแต่เจ้าแห่งปวงประชา! ครั้นแล้วสตรีผู้ทรงศีลทั้งปวงนั้นได้หลุดพ้นจากกายมนุษย์ และได้ไปประสานรวมกับสามีของตนแต่ละคน
वैशम्पायन उवाच