धृतराष्ट्रस्य पाण्डवेषु प्रीति-वृत्तान्तः | Dhṛtarāṣṭra’s Affectionate Disposition toward the Pāṇḍavas
गान्धार्याश्रैव राजेन्द्र तदनुज्ञातुमरहसि । “वे सब युद्धमें सम्मुख मारे गये हैं
gāndhāryāś caiva rājendra tad anu jñātum arhasi |
ธฤตราษฏระตรัสว่า “โอ้ ราชาเอกแห่งกษัตริย์ โปรดประทานอนุญาตแก่คานธารีและเรา บุตรทั้งหลายของเราล้วนล้มลงในศึกโดยเผชิญหน้าศัตรู จึงได้บรรลุโลกที่กำหนดไว้สำหรับผู้ตายพร้อมอาวุธ บัดนี้เพื่อประโยชน์สูงสุดของตนเอง คานธารีและเราจักบำเพ็ญตบะอันชำระให้บริสุทธิ์ เพราะฉะนั้นโปรดอนุญาตเถิด”
धृतराष्ट उवाच
Even after catastrophic loss, one may turn toward purification and spiritual discipline. Dhṛtarāṣṭra frames renunciation and tapas as a pursuit of ultimate welfare (hita), while also acknowledging the warrior code that grants fallen fighters a destined posthumous realm.
In the Āśramavāsika episode, Dhṛtarāṣṭra addresses Yudhiṣṭhira as ‘rājendra’ and seeks formal permission for himself and Gāndhārī to withdraw from courtly life and undertake ascetic austerities, interpreting the deaths of their sons as having led them to the warriors’ worlds.