Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

मासमेकं विजहुस्ते ससैन्यान्तःपुरा वने । अथ तत्रागमद्‌ व्यासो यथोक्त ते मयानघ,वे सेनाओं तथा अन्तःपुरकी स्त्रियोंक साथ वहाँ एक मासतक वनमें विहार करते रहे। अनघ! इसी बीचमें जैसा कि मैंने तुम्हें बताया है, वहाँ व्यासजीका आगमन हुआ

māsam ekaṁ vijahus te sa-sainyāntaḥpurā vane | atha tatrāgamad vyāso yathoktaḥ te mayānagha ||

พวกเขาพำนักอยู่ในป่านั้นตลอดหนึ่งเดือน พร้อมกองทัพและสตรีฝ่ายใน. โอ้ผู้ปราศจากมลทิน ดังที่เราได้กล่าวแก่ท่านแล้ว ในกาลนั้นเองมหาฤๅษีวยาสก็เสด็จมาถึงที่นั่น

मासम्for a month
मासम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Accusative, Singular
एकम्one
एकम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine, Accusative, Singular
विजहुःthey stayed/sojourned (spent time)
विजहुः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-हा
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
ससैन्यwith the army
ससैन्य:
Karana
TypeAdjective
Rootस-सैन्य
FormNeuter, Instrumental, Singular
अन्तःपुराwith the inner-apartments (harem/royal household)
अन्तःपुरा:
Karana
TypeNoun
Rootअन्तःपुर
FormNeuter, Instrumental, Plural
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
आगमत्came/arrived
आगमत्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
व्यासःVyāsa
व्यासः:
Karta
TypeNoun
Rootव्यास
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तःtold/said
उक्तः:
TypeAdjective
Rootवच् (उक्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तेto you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormDative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental, Singular
अनघO blameless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vyāsa
F
forest (vana)
A
army/troops (sainya)
A
antaḥpura (royal inner household/women)