Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अश्रमवासिनां विषादः — Lament in Hastināpura after the Elders’ Forest Withdrawal

ये च शूरा महात्मान: श्वशुरा मे महारथा:

ye ca śūrā mahātmānaḥ śvaśurā me mahārathāḥ

และบรรดานักรบผู้กล้า ผู้มีจิตใจยิ่งใหญ่—บรรดาปู่เขยของข้าพเจ้า—ผู้เป็นมหารถี…

येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
शूराःheroes, brave men
शूराः:
Karta
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Nominative, Plural
महात्मानःgreat-souled ones
महात्मानः:
Karta
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Nominative, Plural
श्वशुराःfathers-in-law
श्वशुराः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वशुर
FormMasculine, Nominative, Plural
मेmy, of me
मे:
Sambandha
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
महारथाःgreat chariot-warriors
महारथाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The line underscores the ethical weight of kinship and obligation: even in a warrior narrative, relationships (such as fathers-in-law) remain morally significant, and remembrance of the noble dead frames the aftermath of conflict in terms of honor and responsibility.

Vaiśampāyana continues a recollective listing/mention of eminent persons connected by family ties and martial stature, identifying them as heroic, great-souled, and foremost chariot-warriors—setting a tone of memorialization within the post-war, renunciatory context of the Āśramavāsika Parva.