Bhāgīrathī-tīra-śauca, Kurukṣetra-gamana, and Śatayūpa-āśrama-dīkṣā (गङ्गातीरशौच–कुरुक्षेत्रगमन–शतयूपाश्रमदीक्षा)
इत्युक्तो धर्मराज: स विनिवृत्य ततः पुनः । राज्ञो वैचित्रवीर्यस्य तत् सर्व प्रत्यवेदयत्,आकाशवाणीद्वारा ऐसी बात कही जानेपर धर्मराज युधिष्ठिर फिर वहाँसे लौट गये और राजा धृतराष्ट्रके पास जाकर उन्होंने वे सारी बातें उनसे बतायीं
ity ukto dharmarājaḥ sa vinivṛtya tataḥ punaḥ | rājño vaicitryavīryasya tat sarvaṃ pratyavedayat ||
เมื่อถูกกล่าวเช่นนั้น ธรรมราชยุธิษฐิระก็หันกลับไปอีกครั้ง แล้วไปเฝ้ากษัตริย์ผู้สืบสายวิจิตรวีรยะ คือ ธฤตราษฏระ และกราบทูลถ้อยคำทั้งหมดที่อากาศวาจาได้ประกาศไว้อย่างครบถ้วน
वैशम्पायन उवाच