Kuntī’s Retrospective Uddharṣaṇa and Renunciatory Resolve (कुन्त्युद्धर्षण-प्रत्याख्यानम्)
सा हाग्रेगच्छति तयोर्दम्पत्योर्हतपुत्रयो: । कर्षन्ती तौ ततस्ते तां दृष्टवा संन्यपतन् भुवि,वे आगे-आगे चलती थीं और उन पुत्रहीन दम्पतिको अपने साथ खींचे लाती थीं। उन्हें देखते ही पाण्डव उनके चरणोंमें पृथ्वीपर गिर पड़े
sā hāgre gacchati tayor dampatyor hataputrayoḥ | karṣantī tau tatas te tāṃ dṛṣṭvā saṃnyapatan bhuvi ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า—นางเดินนำหน้า และฉุดพาพระราชสวามีภริยาคู่นั้นซึ่งไร้บุตร เพราะบุตรถูกสังหารแล้ว ให้ตามมาด้วย ครั้นปาณฑพทั้งหลายเห็นนางมาในลักษณะนั้น ก็พลันล้มลงกราบกับพื้น ณ แทบพระบาทของนาง
वैशम्पायन उवाच