Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

आनृशंस्यपरो राजा प्रीयमाणो युधिष्ठिर: । उवाच स तदा भ्रातृनमात्यांश्व महीपति:,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद्‌ है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा

Vaiśampāyana uvāca |

Ānṛśaṁsyaparo rājā prīyamāṇo Yudhiṣṭhiraḥ |

Uvācsa tadā bhrātṝn amātyāṁś ca mahīpatiḥ |

Viparītakaś ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—พระเจ้ายุธิษฐิระ ผู้ยึดมั่นในความเมตตาและทรงพระอารมณ์ผ่องใสอยู่เสมอ ได้ตรัสแก่พระอนุชาและเสนาบดีทั้งหลายว่า “ผู้ใดปฏิบัติตามพระบัญชาของเรา ผู้นั้นเป็นมิตรของเรา; แต่ผู้ใดประพฤติสวนทาง ผู้นั้นเป็นศัตรูของเรา—พึงควบคุมและลงโทษเสีย”

आनृशंस्यपरःhaving compassion as his highest (quality)
आनृशंस्यपरः:
Karta
TypeAdjective
Rootआनृशंस्य-पर
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीयमाणःbeing pleased, rejoicing
प्रीयमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
FormMasculine, Nominative, Singular, शानच् (present passive participle/ātmanepada sense)
युधिष्ठिरःYudhiṣṭhira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
भ्रातॄन्brothers
भ्रातॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Plural
अमात्यान्ministers, counselors
अमात्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपतिःlord of the earth, king
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular
विपरीतकःacting contrariwise, perverse
विपरीतकः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीत
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me, my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
नियम्यhaving restrained/controlled (having kept under discipline)
नियम्य:
TypeVerb
Rootनि + यम् (धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवेत्would be, should be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira
B
brothers (Pāṇḍavas, implied)
M
ministers/counselors (amātyas, implied)

Educational Q&A

A ruler grounded in compassion still upholds order: loyalty is defined by adherence to rightful command, while deliberate contrariness is treated as enmity and met with restraint and punishment. Mercy and discipline are presented as complementary duties of kingship.

Vaiśampāyana narrates that Yudhiṣṭhira, in a calm and benevolent mood, addresses his brothers and ministers, laying down a policy of governance: those who follow his directives are friends; those who act against them are to be controlled and penalized.