Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

धृतराष्ट्र-सत्कारः तथा श्राद्ध-दाने नियमनम् | Honoring Dhṛtarāṣṭra and Regulating Śrāddha-Gifts

वर्तमानेषु सद्वृत्तिं पाण्डवेषु महात्मसु,विपरीतकश्न मे शत्रुर्नियम्यश्न भवेन्नर: । राजा युधिष्ठिर बड़े दयालु थे। वे सदा प्रसन्न रहकर अपने भाइयों और मन्त्रियोंसे कहा करते थे कि “ये राजा धृतराष्ट्र मेरे और आपलोगोंके माननीय हैं। जो इनकी आज्ञाके अधीन रहता है, वही मेरा सुहृद्‌ है। विपरीत आचरण करनेवाला मेरा शत्रु है। वह मेरे दण्डका भागी होगा

vartamāneṣu sadvṛttiṁ pāṇḍaveṣu mahātmasu | viparītakaś ca me śatrur niyamyaś ca bhaven naraḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า— เมื่อเหล่าปาณฑพผู้มหาใจดำรงอยู่ในความประพฤติดี ยุธิษฐิระก็ยึดกฎนี้มั่นคงว่า— “ผู้ใดอยู่ในวินัยและเชื่อฟังพระราชบัญชา ผู้นั้นเป็นมิตรของเรา; แต่ผู้ใดดำเนินสวนทาง ผู้นั้นเป็นศัตรูของเรา และต้องถูกยับยั้งควบคุม.” ดังนี้ ในการปกครองตามธรรม มาตรวัดแห่งมิตรภาพมิใช่ความใกล้ชิดส่วนตัว หากคือการเชื่อฟังระเบียบอันชอบ.

वर्तमानेषुwhile (they) are present / in the present ones
वर्तमानेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवर्तमान (√वृत्/√वर्त्)
FormMasculine, Locative, Plural
सद्वृत्तिम्good conduct
सद्वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसद्वृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
पाण्डवेषुamong the Pandavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Locative, Plural
महात्मसुamong the great-souled (ones)
महात्मसु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Locative, Plural
विपरीतकाशःone of contrary conduct
विपरीतकाशः:
Karta
TypeAdjective
Rootविपरीतकाश
FormMasculine, Nominative, Singular
मेmy
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
शत्रुःenemy
शत्रुः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Singular
नियम्यhaving restrained / controlling
नियम्य:
Karana
TypeVerb
Rootनि-√यम्
FormAbsolutive (Gerund)
भवेत्would be / should be
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular
नरःa man
नरः:
Karta
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

A ruler’s friendship and enmity are defined ethically: those who accept rightful discipline and follow dharmic order are allies; those who act contrary become enemies and must be restrained for the sake of governance.

Vaiśampāyana describes the Pāṇḍavas’ continued commitment to righteous conduct and summarizes Yudhiṣṭhira’s policy of treating obedience to proper authority as the measure of loyalty, and opposition as grounds for corrective restraint.