नारद उवाच यदृच्छया शक्रसदो गत्वा शक्रं शचीपतिम् । दृष्टवानस्मि राजर्षे तत्र पाण्डंं नराधिपम्,नारदजी बोले--राजर्षे! एक दिन मैं दैवेच्छासे घूमता-फिरता इन्द्रलोकमें चला गया और वहाँ जाकर शचीपति इन्द्रसे मिला। वहीं मैंने राजा पाण्डुको भी देखा था
nārada uvāca | yadṛcchayā śakrasadaḥ gatvā śakraṃ śacīpatim | dṛṣṭavān asmi rājarṣe tatra pāṇḍuṃ narādhipam |
นารทกล่าวว่า—ข้าแต่ราชฤๅษี วันหนึ่งเมื่อข้าพเจ้าเที่ยวไปด้วยแรงดลใจแห่งเทวะ ก็ได้ไปถึงท้องพระโรงของศักร (อินทรา) และได้พบศจีปติอินทรา ที่นั่นเองข้าพเจ้าได้เห็นพระราชาปาณฑุ ผู้เป็นจอมแห่งมนุษย์ด้วย
नारद उवाच
The verse underscores providence and the reality of higher worlds in the epic’s moral universe: by divine dispensation (yadṛcchayā), a sage gains direct witness of celestial order and the posthumous status of kings, reinforcing that deeds and dharma connect human life with divine realms.
Nārada reports to a royal sage that he happened to visit Indra’s assembly in Indraloka, met Indra (Śacī’s lord), and there saw King Pāṇḍu—introducing eyewitness testimony about Pāṇḍu’s presence in the celestial domain.