Vidura’s Message to Dhṛtarāṣṭra: Authorization for Dāna and Public Welfare (विदुरवाक्यम्—दानानुज्ञा)
स्थानमप्यस्य नृपते: श्रोतुमिच्छाम्यहं विभो । त्वत्त: कीदूक् कदा चेति तन्ममाख्याहि तत्त्वतः,'प्रभो! इन नरेशको जो स्थान प्राप्त होनेवाला है, उसे भी मैं आपके मुखसे सुनना चाहता हूँ। वह स्थान कैसा होगा और कब प्राप्त होगा--यह मुझे ठीक-ठीक बताइये”
sthānam apy asya nṛpateḥ śrotum icchāmy ahaṃ vibho | tvattaḥ kīdṛk kadā ceti tan mamākhyāhi tattvataḥ ||
ข้าแต่ผู้ทรงเดช ข้าพเจ้าปรารถนาจะฟังด้วยว่า กษัตริย์องค์นี้จะได้ไปสู่สถานใด จากท่านโปรดบอกตามความจริงโดยพิสดารว่า สถานนั้นเป็นเช่นไร และจะได้เมื่อใด
वैशम्पायन उवाच
The verse models dharmic inquiry: one should seek truthful, precise knowledge about the consequences of a ruler’s life—his ultimate ‘sthāna’—and understand both the nature of the outcome and its timing, implying that destiny follows moral and karmic order.
The narrator-speaker Vaiśampāyana asks a revered interlocutor to explain the future state (abode/destination) that will be attained by a particular king, requesting an exact account of what that state is like and when it will be reached.