Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance

सोमदत्तस्य नृपतेर्भूरिश्रवस एव च । बाह्लीकस्य च राजर्षेद्रोणस्थ च महात्मन:

somadattasya nṛpater bhūriśravas eva ca | bāhlīkasya ca rājarṣer droṇasya ca mahātmanaḥ ||

พวกเขายังเอ่ยนามพระราชาโสมทัตตะ ภูริศรวัส ราชฤๅษีบาหลีกะ และท่านโทรณะผู้มีจิตอันยิ่งใหญ่—รำลึกถึงเหล่าผู้อาวุโสและนักรบผู้ผูกชีวิตไว้กับวงศ์สกุลและหน้าที่ตามธรรมะ।

सोमदत्तस्यof Somadatta
सोमदत्तस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootसोमदत्त
FormMasculine, Genitive, Singular
नृपतेःof the king
नृपतेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Genitive, Singular
भूरिश्रवसःof Bhūrishravas
भूरिश्रवसः:
Sambandha
TypeNoun
Rootभूरिश्रवस्
FormMasculine, Genitive, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
बाह्लीकस्यof Bāhlīka
बाह्लीकस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootबाह्लीक
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजर्षेःof the royal sage
राजर्षेः:
Sambandha
TypeNoun
Rootराजर्षि
FormMasculine, Genitive, Singular
द्रोणस्यof Droṇa
द्रोणस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महात्मनःof the great-souled (one)
महात्मनः:
Sambandha
TypeAdjective
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

वैशम्पायन उवाच

S
Somadatta
B
Bhūriśravas
B
Bāhlīka
D
Droṇa
V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse functions as an ethical remembrance: it names eminent elders and a teacher, prompting reflection on how status, learning, and lineage still culminate in the same human vulnerability—especially visible after war—thereby encouraging humility and sober regard for dharma.

Vaiśampāyana continues a list-like recollection of notable figures connected with the Kuru conflict, mentioning Somadatta, Bhūriśravas, Bāhlīka, and Droṇa as part of the ongoing narration in the Āśramavāsika context.