Previous Verse
Next Verse

Shloka 103

धृतराष्ट्रस्य युधिष्ठिरं प्रति व्यवहार-रक्षा-नियमनोपदेशः | Dhṛtarāṣṭra’s Instruction on Administration, Punishment, and Daily Governance

भीष्मादीनां महाबाहो तदनुज्ञातुमरहसि । “महाबाहो! कुरुपति धृतराष्ट्र आपके द्वारा जीते गये धनको आपसे माँगकर उसे भीष्म आदिके लिये देना चाहते हैं; अतः आपको इसके लिये स्वीकृति दे देनी चाहिये

bhīṣmādīnāṃ mahābāho tad-anujñātum arhasi |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โอ ผู้มีพาหาอันเกรียงไกร ในเรื่องของภีษมะและท่านทั้งหลายอื่น ๆ ท่านควรอนุญาตเถิด กษัตริย์ธฤตราษฏระ ผู้เป็นเจ้าแห่งกุรุ ปรารถนาจะขอทรัพย์ที่ท่านได้มาด้วยชัยชนะจากท่าน เพื่อนำไปถวายแก่ภีษมะเป็นต้น เพราะฉะนั้นท่านพึงให้ความยินยอม”

भीष्मादीनाम्of Bhishma and others
भीष्मादीनाम्:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्म + आदि
FormMasculine, Genitive, Plural
महाबाहोO mighty-armed one
महाबाहो:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमहाबाहु
FormMasculine, Vocative, Singular
तत्that (request/act)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनुज्ञातुम्to permit/approve
अनुज्ञातुम्:
Karma
TypeVerb
Rootअनु + ज्ञा
FormInfinitive (Tumun)
अर्हसिyou ought/are fit (to)
अर्हसि:
Karta
TypeVerb
Rootअर्ह्
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīṣma
D
Dhṛtarāṣṭra