Shloka 41

युरभ्युवाच बालजेन निदानेन कांस्यं भवतु दोहनम्‌ । दुह्मोत परवत्सेन या ते हरति पुष्करम्‌,सुरभि बोली--जो गाय आपका कमल ले गयी हो, उसके पैर बालोंकी रस्सीसे बाँधे जाय, उसके दूधके लिये ताँबे मिले हुए धातुका दोहनपात्र हो और वह दूसरे गायके बछड़ेसे दुही जाय

yur abhyuvāca bālajena nidānena kāṁsyaṁ bhavatu dohanam | duhmo ta paravatsena yā te harati puṣkaram ||

ยู กล่าวว่า “จงผูกเท้าของโคตัวนั้นด้วยเชือกที่ถักจากเส้นผม; ภาชนะรีดนมให้เป็นสำริด; และโคที่นำดอกบัวของท่านไปนั้น จงให้รีดนมโดยอาศัยลูกโคของโคอีกตัวหนึ่ง”

सुरभिःSurabhi (the cow)
सुरभिः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरभि
FormFeminine, Nominative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
बालजेनwith/using a rope made of hair
बालजेन:
Karana
TypeAdjective
Rootबालज
FormNeuter, Instrumental, Singular
निदानेनby means of a binding/fastening
निदानेन:
Karana
TypeNoun
Rootनिदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
कांस्यंbronze (metal)
कांस्यं:
TypeNoun
Rootकांस्य
FormNeuter, Nominative, Singular
भवतुlet it be
भवतु:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Parasmaipada
दोहनम्milking-vessel / milking (arrangement)
दोहनम्:
TypeNoun
Rootदोहन
FormNeuter, Nominative, Singular
दुह्यताम्let her be milked
दुह्यताम्:
TypeVerb
Rootदुह्
FormImperative (Lot), 3rd, Singular, Atmanepada
परवत्सेनwith another calf
परवत्सेन:
Karana
TypeNoun
Rootपरवत्स
FormMasculine, Instrumental, Singular
याshe who
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Nominative, Singular
तेyour
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
हरतिtakes away/steals
हरति:
TypeVerb
Rootहृ
FormPresent (Lat), 3rd, Singular, Parasmaipada
पुष्करम्lotus
पुष्करम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुष्कर
FormNeuter, Accusative, Singular

शुनःसख उवाच

शुनःसख (Śunaḥsakha)
यु (Yū)
सुरभि (Surabhi)
C
cow (the one that took the lotus)
L
lotus (puṣkara)
H
hair-rope
B
bronze milking vessel
C
calf (of another cow)

Educational Q&A

The verse emphasizes measured correction: when a valued possession is taken, the response should be controlled and procedural—restraining the wrongdoer and setting conditions—rather than driven by anger or harm. It reflects dharmic governance through proportionate remedy.

A directive is given regarding a cow that has taken someone’s lotus: her feet should be bound with a hair-rope, milking should be done using a bronze vessel, and she should be milked using another cow’s calf—practical steps to manage and discipline the situation.