Previous Verse
Next Verse

Shloka 89

Puṣkara-Śapatha Itihāsa (Agastya–Indra Dispute at the Tīrthas) | पुष्कर-शपथ-आख्यानम्

यातुधान्युवाच नामनैरुक्तमेतत्‌ ते दुःखव्याभाषिताक्षरम्‌ | नैतद्‌ धारयितुं शक्‍्यं गच्छावतर पद्मिनीम्‌,यातुधानी बोली--मुनिवर! आपके नामाक्षरका उच्चारण करनेमें भी मुझे क्लेश जान पड़ता है, इसलिये मैं इसे धारण नहीं कर सकती। जाइये, आप भी इस सरोवरमें उतरिये

ยาตุธานีกล่าวว่า “โอ้มุนีผู้ประเสริฐ! แม้คำอธิบายรากศัพท์แห่งนามของท่าน ก็ประหนึ่งอักขระที่ต้องเปล่งด้วยความลำบาก ข้าไม่อาจจดจำหรือรับไว้ได้ ไปเถิด—จงลงสู่สระดอกบัว”

यातुधानीthe female rākṣasī (Yātudhānī)
यातुधानी:
Karta
TypeNoun
Rootयातुधानी
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
नामname
नाम:
Karma
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this
एतत्:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
तेof you / your
ते:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
दुःखव्याभाषिताक्षरम्whose syllables are uttered with pain (painful-to-pronounce)
दुःखव्याभाषिताक्षरम्:
TypeAdjective
Rootदुःख-व्याभाषित-अक्षर
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एतत्this (name/word)
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
धारयितुम्to bear/hold/retain
धारयितुम्:
TypeVerb
Rootधृ
FormTumun (infinitive)
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Rootगम्
FormImperative, Second, Singular
अवतरdescend, enter (down into)
अवतर:
TypeVerb
Rootअव-तॄ
FormImperative, Second, Singular
पद्मिनीम्the lotus-pond / lotus-lake
पद्मिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपद्मिनी
FormFeminine, Accusative, Singular

भरद्वाज उवाच