Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

अनुशासनपर्व अध्याय ९३ — तपस्, सदोपवास, विघसाशन, अतिथिप्रियता

Austerity, regulated fasting, residual-eating, and hospitality

यथाग्नौ शान्ते घृतमाजुहोति तन्नैव देवान्‌ न पितृनुपैति । तथा दत्तं नर्तने गायने च यां चानृते दक्षिणामावृणोति,जैसे आग बुझ जानेपर जो घृतका हवन किया जाता है, उसे न देवता पाते हैं, न पितर; उसी प्रकार नाचनेवाले, गवैये और झूठ बोलनेवाले अपात्र ब्राह्मणको दिया हुआ दान निष्फल होता है। अपात्र पुरुषको दी हुई दक्षिणा न दाताको तृप्त करती है न दान लेनेवालेको; प्रत्युत दोनोंका ही नाश करती है। यही नहीं, वह विनाशकारिणी निन्दित दक्षिणा दाताके पितरोंको देवयान-मार्गसे नीचे गिरा देती है

yathāgnau śānte ghṛtam ājuhoti tan naiva devān na pitṝn upaiti | tathā dattaṁ nartane gāyane ca yāṁ cānṛte dakṣiṇām āvṛṇoti ||

ภีษมะกล่าวว่า “ดุจดังเนยใสที่เทลงเป็นเครื่องบูชาในกองไฟซึ่งดับสนิทแล้ว ย่อมไม่ถึงทั้งเทพเจ้าและบรรพชนฉันใด ทานที่ให้เพื่อการร่ายรำและขับร้อง และทักษิณาที่ผู้กล่าวเท็จรับไว้ ก็ย่อมกลายเป็นทานอันไร้ผลฉันนั้น ทานเช่นนี้ไม่ยังความอิ่มเอมแก่ผู้ให้ และไม่ก่อประโยชน์แท้แก่ผู้รับ กลับนำความพินาศมาสู่ทั้งสองฝ่าย ยิ่งไปกว่านั้น ทักษิณาอันน่าติเตียนและก่อความฉิบหายนี้ ยังอาจทำให้บรรพชนของผู้ให้ตกจากหนทางเทวายานได้อีกด้วย”

यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
अग्नौin the fire
अग्नौ:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Locative, Singular
शान्तेwhen (it is) extinguished/quieted
शान्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Locative, Singular
घृतम्ghee
घृतम्:
Karma
TypeNoun
Rootघृत
FormNeuter, Accusative, Singular
आजुहोतिoffers (into the fire)
आजुहोति:
TypeVerb
Rootहु
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that (offering)
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
देवान्the gods
देवान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Accusative, Plural
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
पितॄन्the ancestors (pitṛs)
पितॄन्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Plural
उपैतिreaches/attains
उपैति:
TypeVerb
Root
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तथाso/in the same way
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
दत्तम्given (gift)
दत्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootदत्त
FormNeuter, Nominative, Singular
नर्तनेin/for dancing
नर्तने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनर्तन
FormNeuter, Locative, Singular
गायनेin/for singing
गायने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगायन
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
याम्which (fee/gift)
याम्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनृतेin falsehood/for a lie
अनृते:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअनृत
FormNeuter, Locative, Singular
दक्षिणाम्fee/gift (dakṣiṇā)
दक्षिणाम्:
Karma
TypeNoun
Rootदक्षिणा
FormFeminine, Accusative, Singular
आवृणोतिchooses/accepts (as a fee)
आवृणोति:
TypeVerb
Rootवृ
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Agni (fire)
G
Ghṛta (ghee)
D
Devas (gods)
P
Pitṛs (ancestors)
D
Dakṣiṇā (sacrificial fee/gift)
N
Nartaka (dancer)
G
Gāyaka (singer)

Educational Q&A

A gift must be given in a proper context and to a worthy recipient; otherwise it becomes spiritually ineffective—like an offering poured into an extinguished fire—and can even generate harm for both giver and receiver, affecting ancestral welfare as well.

In Bhīṣma’s instruction on dharma (especially dāna and dakṣiṇā), he uses a ritual analogy: an oblation in a dead fire reaches neither gods nor ancestors; similarly, gifts directed to improper purposes or accepted by untruthful/unfit recipients are condemned as barren and destructive.