Shloka 25

अग्निने गुणवान्‌ बकरा, इलाने बहुतसे फल-फूल, सुधन्वाने छकड़ा और विशाल कूबरसे युक्त रथ दिये ।। वरुणो वारुणान्‌ दिव्यान्‌ सगजान्‌ प्रददौ शुभान्‌ । सिंहान्‌ सुरेन्द्रो व्याप्रांश्न द्विपानन्यांश्व॒ पक्षिण:

varuṇo vāruṇān divyān sagajān pradadau śubhān | siṃhān surendro vyāghrāṃś ca dvipān anyāṃś ca pakṣiṇaḥ ||

ภีษมะกล่าวว่า—อัคนีประทานแพะผู้ที่มีคุณลักษณะประเสริฐ อิลาให้ดอกไม้และผลไม้นานาประการเป็นอันมาก และสุธันวะมอบชกฏะ (เกวียน) กับรถศึกที่มีคูบระใหญ่โต วรุณะประทานทานทิพย์อันเป็นมงคลซึ่งเกี่ยวเนื่องกับพระองค์—ช้างชั้นเลิศและทรัพย์อันเป็นศุภะ ส่วนพระอินทร์เจ้าแห่งเทวะก็ประทานสัตว์ทรงเดช—สิงห์ เสือ ช้าง และนกนานาชนิด

वरुणःVaruṇa
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
वारुणान्Varuṇa-related (Varuṇa’s)
वारुणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवारुण
FormMasculine, Accusative, Plural
दिव्यान्divine
दिव्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormMasculine, Accusative, Plural
सगजान्with elephants (elephant-equipped)
सगजान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसगज
FormMasculine, Accusative, Plural
प्रददौgave, bestowed
प्रददौ:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + दा
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
शुभान्auspicious, splendid
शुभान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशुभ
FormMasculine, Accusative, Plural
सिंहान्lions
सिंहान्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंह
FormMasculine, Accusative, Plural
सुरेन्द्रःIndra (lord of the gods)
सुरेन्द्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसुरेन्द्र
FormMasculine, Nominative, Singular
व्याघ्रान्tigers
व्याघ्रान्:
Karma
TypeNoun
Rootव्याघ्र
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विपान्elephants
द्विपान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्यान्other
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
पक्षिणःbirds
पक्षिणः:
Karma
TypeNoun
Rootपक्षिन्
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Varuṇa
I
Indra (Surendra)
E
elephants
L
lions
T
tigers
B
birds

Educational Q&A

The verse underscores the dharmic idea that rewards and resources should be bestowed in harmony with cosmic order: divine rulers grant appropriate, auspicious gifts to the deserving, implying that power and wealth are meaningful when aligned with righteousness and proper conduct.

Bhīṣma is recounting a distribution of divine gifts: Varuṇa grants Varuṇa-associated celestial possessions including elephants, and Indra grants formidable creatures such as lions, tigers, elephants, and birds—illustrating a scene of bestowal and honor.