मूर्तिमन्ति च सामानि यजूंषि च सहस्रश: । ऋग्वेदश्वागमत् तत्र पदक्रमविभूषित:,प्रभावशाली तात परशुराम! एक समयकी बात है, सबके ईश्वर और महान् देवता भगवान् रुद्र वरुणका स्वरूप धारण करके वरुणके साम्राज्यपर प्रतिष्ठित थे। उस समय उनके यज्ञमें अग्नि आदि सम्पूर्ण देववा और ऋषि पधारे। सम्पूर्ण मूर्तिमान् यज्ञांग, वषट्कार, साकार साम, सहसोरों यजुर्मन्त्र तथा पद और क्रमसे विभूषित ऋग्वेद भी वहाँ उपस्थित हुए
mūrtimanti ca sāmāni yajūṃṣi ca sahasraśaḥ | ṛgvedaś cāgamat tatra padakramavibhūṣitaḥ ||
วสิษฐะกล่าวว่า “ที่นั่นบทสวดสามันปรากฏดุจมีรูปกาย และมนตร์ยชุสก็นับพันนับหมื่นมาพร้อมกัน ฤคเวทก็มา ณ ที่นั้น ประดับด้วยระเบียบการสวดแบบปทะและกรมะ”
वसिष्ठ उवाच
The verse highlights that dharma is sustained by honoring the Vedas and preserving their precise recitation traditions; sacred knowledge is not merely text but a living, authoritative presence when upheld with discipline and reverence.
Vasiṣṭha describes a grand sacrificial gathering where the Vedic corpora themselves—Sāman chants, Yajus formulas, and the Ṛgveda—are depicted as arriving in person, with the Ṛgveda distinguished by formal recitation methods (pada and krama).