Previous Verse
Next Verse

Shloka 72

Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa

Offerings for Ancestors and Their Stated Results

गंगोवाच जातरूप: स गर्भो वै तेजसा त्वमिवानघ । सुवर्णो विमलो दीप्त: पर्वतं चावभासयत्‌,गंगा बोलीं--देव! वह गर्भ क्‍या है, सोना है। अनघ! वह तेजमें हूबहू आपके ही समान है। सुवर्ण-जैसी निर्मल कान्तिसे प्रकाशित होता है और सारे पर्वतको उद्धासित करता है

gaṅgovāca jātarūpaḥ sa garbho vai tejasā tvam ivānagha | suvarṇo vimalaḥ dīptaḥ parvataṃ cāvabhāsayat ||

คงคากล่าวว่า—“ข้าแต่เทพ! ครรภ์นั้นแท้จริงเป็นทองคำ. โอ้ผู้ปราศจากมลทิน ในรัศมีเขาเหมือนท่านทุกประการ. เขาส่องประกายด้วยความผุดผ่องดุจทอง และยังทำให้ภูเขาทั้งลูกสว่างไสว”

गङ्गाGanga
गङ्गा:
Karta
TypeNoun
Rootगङ्गा
FormFeminine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
जातरूपःgold (lit. 'having the form of what is born')
जातरूपः:
TypeNoun
Rootजातरूप
FormMasculine, Nominative, Singular
सःthat/he
सः:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गर्भःembryo/womb-content; here: the foetus/that which is in the womb
गर्भः:
Karta
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
तेजसाby/with splendour, by brilliance
तेजसा:
Karana
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
त्वम्you
त्वम्:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अनघO sinless one
अनघ:
TypeNoun
Rootअनघ
FormMasculine, Vocative, Singular
सुवर्णःgold
सुवर्णः:
TypeNoun
Rootसुवर्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
विमलःspotless, pure
विमलः:
TypeAdjective
Rootविमल
FormMasculine, Nominative, Singular
दीप्तःshining, blazing
दीप्तः:
TypeAdjective
Rootदीप्त
FormMasculine, Nominative, Singular, Past passive participle, दीप्
पर्वतम्mountain
पर्वतम्:
Karma
TypeNoun
Rootपर्वत
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अवभासयत्illuminated, made shine
अवभासयत्:
TypeVerb
Rootभास्
FormImperfect, 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative (णिच्)

भीष्म उवाच

G
Gaṅgā (Ganga)
G
garbha (the embryo/child)
P
parvata (mountain)
A
anagha (addressed person, unnamed in this verse)