तया चाप्यभवन्मिश्रो गर्भ चास्यादधे तदा । ववृधे स तदा गर्भ: कक्षे कृष्णगतिर्यथा,वे वहाँ गंगाजीसे मिले। गंगाजीने उस समय भगवान् शंकरके उस तेजको गर्भरूपसे धारण किया। जैसे सूखे तिनकों अथवा लकड़ियोंके ढेरमें रखी हुई आग प्रज्वलित हो उठती है, उसी प्रकार वह तेजस्वी गर्भ गंगाजीके भीतर बढ़ने लगा
tayā cāpy abhavan miśro garbha cāsyādadhē tadā | vavṛdhe sa tadā garbhaḥ kakṣe kṛṣṇagatir yathā ||
เขาได้รวมเป็นหนึ่งกับนาง; ในกาลนั้นเองพระแม่คงคาทรงรับครรภ์แห่งพลังนั้นไว้ แล้วครรภ์อันรุ่งเรืองก็เติบโตภายในนาง ดุจไฟที่ซ่อนอยู่ในโพรงหรือกองเชื้อเพลิง ครั้นได้ที่ก็ลุกโพลงขึ้นฉันนั้น
भीष्म उवाच
Once potent energy—especially divinely sourced tejas—has been received and rightly contained, it naturally matures in due course; the simile of hidden fire suggests that power may be unseen at first yet inevitably manifests when conditions support it.
Bhishma describes a union leading to conception; the embryo is ‘deposited’ and then grows within the bearer, compared to fire that, though moving darkly/hidden, blazes up when lodged in a hollow or heap of fuel.