Pitṛ-śrāddha-haviḥ-phala-nirdeśa
Offerings for Ancestors and Their Stated Results
नष्टमात्मनि संलीनं नाधिजम्मुर्ठुताशनम् । ततः संजातसंत्रासानग्निदर्शनलालसान्,वे छिपकर अपने-आपमें ही लीन थे; अतः देवता उनके पास नहीं पहुँच सके। तब अग्निका दर्शन करनेके लिये उत्सुक और भयभीत हुए देवताओंसे एक जलचारी मेढक, जो अग्निके तेजसे दग्ध एवं क्लान्तचित्त होकर रसातलसे ऊपरको आया था, बोला --
naṣṭam ātmani saṁlīnaṁ nādhijagmur hutaśanam | tataḥ saṁjāta-saṁtrāsā agni-darśana-lālasān devatān ekaḥ jalacaro meḍhako ’gni-tejasā dagdhaḥ klānta-citto rasātalād ūrdhvam āgataḥ provāca ||
ภีษมะกล่าวว่า “อัคนีได้อันตรธาน ซ่อนเร้นและลี้อยู่ในตนเอง เทพทั้งหลายจึงไม่อาจเข้าถึงได้ ครั้นแล้วเหล่าเทพก็ทั้งตระหนกและใคร่จะได้เห็นอัคนี ในกาลนั้นเอง กบผู้สถิตในน้ำตัวหนึ่ง ซึ่งถูกเผาไหม้ด้วยเดชแห่งอัคนีและอ่อนล้าด้วยใจ ได้ผุดขึ้นจากรสาตละแล้วกราบทูลต่อเหล่าเทพ”
भीष्म उवाच
Power and divinity may withdraw beyond ordinary reach; when the great are perplexed, insight can arise from unexpected, humble sources. The episode also highlights the ethical value of truthful witness—one who has directly suffered the consequences (burnt by Agni) can speak with authority.
Agni has disappeared by merging into itself, so the gods cannot find or approach it. The gods become fearful yet eager to see Agni, and a water-dwelling frog—scorched by Agni’s heat and having come up from Rasātala—begins to speak to them, advancing the story.