Shloka 41

नदैवं नाशुभं किंचिद्‌ विद्यते तत्र वासव | तत्र दिव्यान्यरण्यानि दिव्यानि भवनानि च

na daivaṃ nāśubhaṃ kiṃcid vidyate tatra vāsava | tatra divyāny araṇyāni divyāni bhavanāni ca ||

ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ วาสวะ (อินทรา)! ในแดนนั้นไม่มีสิ่งใดเป็นเคราะห์ร้ายตามลิขิต และไม่มีสิ่งอัปมงคลเลย ที่นั่นมีพนาสวรรค์ และมีวิมานสวรรค์ด้วย”

nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
daivamfate; (anything) ordained by the gods
daivam:
Karta
TypeNoun
Rootdaiva
FormNeuter, Nominative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
aśubhaminauspicious; evil
aśubham:
Karta
TypeAdjective
Rootaśubha
FormNeuter, Nominative, Singular
kiṃcitanything; something
kiṃcit:
Karta
TypePronoun
Rootkiṃcit
FormNeuter, Nominative, Singular
vidyateexists; is found
vidyate:
TypeVerb
Root√vid (vindati/vidyate)
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
tatrathere; in that place
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
vāsavaO Vāsava (Indra)
vāsava:
TypeNoun
Rootvāsava
FormMasculine, Vocative, Singular
tatrathere
tatra:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Roottatra
divyānidivine; celestial
divyāni:
Karta
TypeAdjective
Rootdivya
FormNeuter, Nominative, Plural
araṇyāniforests; wildernesses
araṇyāni:
Karta
TypeNoun
Rootaraṇya
FormNeuter, Nominative, Plural
divyānidivine
divyāni:
Karta
TypeAdjective
Rootdivya
FormNeuter, Nominative, Plural
bhavanānidwellings; mansions; houses
bhavanāni:
Karta
TypeNoun
Rootbhavana
FormNeuter, Nominative, Plural
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
V
Vāsava (Indra)
D
divyāni araṇyāni (celestial forests)
D
divyāni bhavanāni (celestial dwellings)

Educational Q&A

Bhīṣma emphasizes that in a higher, meritorious realm there is no place for inauspiciousness or the experience of misfortune as ‘fate’; the environment itself is described as wholly auspicious—filled with divine forests and celestial dwellings—implying the ethical fruit of dharmic conduct.

Bhīṣma addresses Vāsava (Indra) and describes the nature of a particular exalted realm: nothing inauspicious exists there, and it is adorned with divine forests and splendid heavenly residences.