गाव: पवित्रा: पुण्याश्व॒ पावनं परमं महत् | ताश्च दत्त्वा द्विजातिभ्यो नर: स्वर्गमुपाशुते,गौएँ परम पावन, पवित्र और पुण्यस्वरूपा हैं। वे महान् देवता हैं। उन्हें ब्राह्मणोंको देकर मनुष्य स्वर्गका सुख भोगता है
gāvaḥ pavitrāḥ puṇyāśva pāvanaṁ paramaṁ mahat | tāś ca dattvā dvijātibhyo naraḥ svargam upāśnute ||
โคทั้งหลายบริสุทธิ์และเป็นบุญ เป็นผู้ชำระให้สะอาดอย่างสูงสุดและยิ่งใหญ่ ผู้ใดถวายโคเป็นทานแก่ทวิชะ (โดยเฉพาะพราหมณ์) ผู้นั้นย่อมบรรลุและเสวยสุขแห่งสวรรค์
व्यास उवाच
The verse teaches that gifting cows (go-dāna) is a supremely purifying act of dharma; giving them to the twice-born—especially Brahmins—produces great merit and leads to heavenly enjoyment.
In the Anuśāsana Parva’s instruction on gifts and religious duties, Vyāsa states the sanctity of cows and declares the spiritual reward gained by donating them to qualified recipients.