Chapter 84: Brahmā’s Counsel on Tāraka, the Search for Agni, and the Genesis of Skanda
Kārttikeya
सुरूपा बहुरूपाश्न विश्वरूपाश्व मातर: । प्राजापत्यमिति ब्रह्मन् जपेन्नित्यं यतव्रतः,नरेन्द्र! शक्तिशाली सूर्य और बलवान् वायु जिन लोकोंके अधिपति हैं, एवं राजा वरुण जिन लोकोंके ऐश्वर्यपर प्रतिष्ठित हैं, मनुष्य गोदान करके उन्हीं लोकोंमें जाता है। गौएँ युगन्धरा, सुरूपा, बहुरूपा, विश्वरूपा तथा सबकी माताएँ हैं। शुकदेव! मनुष्य संयम- नियमके साथ रहकर गौओंके इन प्रजापतिकथित नामोंका प्रतिदिन जप करे
surūpā bahurūpāś ca viśvarūpāś ca mātaraḥ | prājāpatyam iti brahman japennityaṃ yatavrataḥ ||
วยาสตรัสว่า “ข้าแต่พราหมณ์ ผู้ตั้งมั่นในวัตรและความสำรวม พึงสาธยายพระนามโคที่ปรชาปติประทานไว้ทุกวัน คือ สุรูปา พหุรูปา วิศวรูปา และ ‘มาตระห์’ (มารดาทั้งหลาย) ด้วยการบูชาและถวายทานเป็นโค มนุษย์ย่อมบรรลุโลกอันประเสริฐที่อยู่ใต้การปกครองของพระอาทิตย์และลมผู้ทรงพลัง ตลอดจนโลกที่ความรุ่งเรืองตั้งอยู่ภายใต้พระราชาวรุณะ”
व्यास उवाच
The verse teaches that honoring cows through disciplined practice—especially daily recitation of their sacred, Prajāpati-associated names—and through the act of go-dāna generates great religious merit, leading to exalted realms associated with cosmic deities (Sun, Wind, Varuṇa).
Vyāsa is instructing a learned listener (addressed as ‘Brahman’) within a broader discourse on gifts and dharma, emphasizing the spiritual efficacy of cow-gifting and the devotional practice of remembering cows by specific sacred epithets.