Go-dāna-stuti and Ghṛta-Japa
Praise of cow-gift and ghee-centered recitation
द्विजातिमतिसत्कृत्य श्वः कालमभिवेद्य च | गोदानार्थे प्रयुजुजीत रोहिणी नियतव्रतः,गोदान करनेवाले मनुष्यको चाहिये कि वह नियमपूर्वक व्रतका पालन करे और ब्राह्मणको बुलाकर उसका अच्छी तरह सत्कार करके कहे कि “मैं कल प्रातः:काल आपको एक गौ दान करूँगा।” तत्पश्चात् गोदानके लिये वह लाल रंगकी (रोहिणी) गौ मँगाये और “समंगे बहुले” इस प्रकार कहकर गायको सम्बोधित करे, फिर गौओंके बीचमें प्रवेश करके इस निम्नांकित श्रुतिका उच्चारण करे--
bhbma uvbca |
dvijbtim atisatktya bva kblam abhivedya ca |
godbnrthe prayujujta rohi niyatavrata ||
ภีษมะกล่าวว่า—ผู้ประสงค์จะถวายโคเป็นทานพึงรักษาพรตด้วยความสำรวมตามระเบียบ ครั้นเชิญพราหมณ์ผู้เป็นทวิชะมาสักการะให้สมควรแล้ว จึงแจ้งกำหนดเวลาไว้ว่า “พรุ่งนี้ยามเช้าเราจักถวายโคหนึ่งตัวแก่ท่าน” จากนั้นเพื่อการกุศลแห่งกโททาน พึงจัดหาโคโรหิณีสีแดงเรื่อ แล้วกล่าวถ้อยคำตามพิธีเพื่อเรียกนามโคนั้น เข้าไปท่ามกลางฝูงโค และสาธยายบทศรุติที่กำหนดไว้
भीष्म उवाच
Cow-gift (godbna) should be performed as a disciplined dharmic act: the donor observes a vow, honors the qualified recipient (a dvija/Brahmin), gives prior notice of the time, and carries out the rite with proper intention and prescribed recitation.
Bhishma is instructing Yudhi63hira on the proper procedure for donating a cow: invite and honor a Brahmin, announce that the gift will be given the next morning, procure a reddish Rohi cow, and then proceed with the ritual steps including entering among the cows and reciting the indicated ruti-mantra.