Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Phala of Vrata, Niyama, Svādhyāya, Dama, Satya, Brahmacarya, and Service (व्रत-नियम-स्वाध्याय-दम-सत्य-ब्रह्मचर्य-शुश्रूषा-फलप्रश्नः)

यान॑ समारोप्य तु मां स देवो वाहैर्युक्त सुप्रभं भानुमत्‌ तत्‌ । संदर्शयामास तदात्मलोकान्‌ सर्वास्तथा पुण्यकृतां द्विजेन्द्र,द्विजेन्द्र! तब यम देवताने वाहनोंसे जुते हुए उत्तम प्रकाशसे युक्त तेजस्वी रथपर मुझे बिठाकर पुण्यात्माओंको प्राप्त होनेवाले अपने यहाँके सभी लोकोंका मुझे दर्शन कराया

yānaṁ samāropya tu māṁ sa devo vāhair yuktaṁ suprabhaṁ bhānumat tat | saṁdarśayāmāsa tadātmalokān sarvāṁs tathā puṇyakṛtāṁ dvijendra ||

ภีษมะกล่าวว่า “โอ้ผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ครั้นแล้วพระยมเทพทรงให้ข้าพเจ้าขึ้นประทับบนราชรถอันสว่างไสว ดุจสุริยัน มีม้าเทียมพร้อม แล้วทรงให้ข้าพเจ้าได้เห็นโลกทั้งปวงในอาณาจักรของพระองค์—แดนที่ผู้กระทำบุญกุศลได้บรรลุ”

यान्which (worlds)
यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootय (यत्-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
समारोप्यhaving seated/placed (me) upon
समारोप्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-रुह्
FormAbsolutive (ktvā/lyap), Parasmaipada (usage)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
देवःthe god (Yama)
देवः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Singular
वाहैःwith steeds/vehicles
वाहैः:
Karana
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Instrumental, Plural
युक्तम्yoked/connected
युक्तम्:
TypeAdjective
Rootयुज्
FormPast passive participle (kta), Neuter, Accusative, Singular
सुप्रभम्very radiant
सुप्रभम्:
TypeAdjective
Rootसु-प्रभ (प्रभा)
FormNeuter, Accusative, Singular
भानुमत्luminous, shining
भानुमत्:
TypeAdjective
Rootभानुमत्
FormNeuter, Accusative, Singular
तत्that (chariot)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
संदर्शयामासshowed (to me)
संदर्शयामास:
TypeVerb
Rootसम्-दृश् (causative: दर्शय)
FormPerfect (periphrastic), 3, Singular, Parasmaipada
तत्then/that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
आत्मलोकान्his own worlds
आत्मलोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्म-लोक
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तथाthus/also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पुण्यकृताम्of the doers of merit
पुण्यकृताम्:
TypeNoun
Rootपुण्य-कृत्
FormMasculine, Genitive, Plural
द्विजेन्द्रO best of twice-born (Brahmin)
द्विजेन्द्र:
TypeNoun
Rootद्विज-इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
द्विजेन्द्रO best of twice-born
द्विजेन्द्र:
TypeNoun
Rootद्विज-इन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yama (Dharmarāja)
R
radiant chariot (yāna/ratha)
W
worlds/realms of Yama (ātmalokāḥ)
P
puṇyakṛtaḥ (meritorious souls)
D
dvijendra (addressed brāhmaṇa)

Educational Q&A

Meritorious action (puṇya) has definite results: it leads to specific higher realms, and the moral order administered by Yama/Dharmarāja is portrayed as structured and knowable.

Bhīṣma recounts a vision-like episode in which Yama seats him on a brilliantly shining, harnessed chariot and shows him Yama’s own realms—worlds attained by virtuous, merit-performing beings.