Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Nṛga-upākhyāna: Brāhmaṇa-sva and the Consequence of Misappropriated Gift-Cattle (कृकलास-रूपे नृगोपाख्यानम्)

पौष्टिका रूपदाश्चैव तथा पापविनाशना: । तस्मात्‌ सर्वप्रदानेभ्यस्तिलदानं विशिष्यते,तिल पौष्टिक पदार्थ है। वे सुन्दर रूप देनेवाले और पापनाशक हैं। इसलिये तिल-दान सब दानोंसे बढ़कर है

bhīṣma uvāca | pauṣṭikā rūpadāś caiva tathā pāpavināśanāḥ | tasmāt sarvapradānebhyaḥ tiladānaṁ viśiṣyate ||

งาเป็นของบำรุงกำลัง ให้ความงามแห่งรูปกาย และเป็นเครื่องทำลายบาป เพราะฉะนั้น ในบรรดาทานทั้งปวง ทานด้วยงาจึงนับว่าเลิศยิ่ง

पौष्टिकाःnourishing
पौष्टिकाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपौष्टिक
FormMasculine, Nominative, Plural
रूपदाःgivers of beauty/form
रूपदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरूपद
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
पापविनाशनाःdestroyers of sin
पापविनाशनाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपापविनाशन
FormMasculine, Nominative, Plural
तस्मात्therefore/from that reason
तस्मात्:
TypeIndeclinable
Rootतद्
सर्वप्रदानेभ्यःfrom all gifts/charities
सर्वप्रदानेभ्यः:
Apadana
TypeNoun
Rootसर्वप्रदान
FormNeuter, Ablative, Plural
तिलदानम्the giving of sesame (sesame-donation)
तिलदानम्:
Karta
TypeNoun
Rootतिलदान
FormNeuter, Nominative, Singular
विशिष्यतेis distinguished/excels
विशिष्यते:
TypeVerb
Rootवि + शिष्
FormPresent, Indicative, Atmanepada, Third, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tila (sesame seeds)
T
tiladāna (gift of sesame)

Educational Q&A

Bhishma teaches that charity is graded by its ethical and spiritual efficacy, and that giving sesame is especially praised because it is believed to nourish, enhance well-being, and purify sin—making it a distinguished form of dāna within dharma.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising Yudhishthira about gifts and their fruits, highlighting tiladāna as an exemplary charitable act with strong purificatory and beneficial results.