Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Tilā-Dāna, Dīpa-Dāna, and Nitya-Jalapradāna

Yama–Brāhmaṇa Saṃvāda) | तिलदान-दीपदान-नित्यजलप्रदान (यम-ब्राह्मण संवाद

कालशाकं तु विप्रे भ्यो दत्त्वा मर्त्य: समूलकम्‌ | ज्येष्ठायामृद्धिमिष्टां वै गतिमिष्टां स गच्छति,जो मनुष्य ज्येष्ठा नक्षत्रमें ब्राह्मयगोंको समयोचित शाक और मूली दान करता है, वह अभीष्ट समृद्धि और सदगतिको प्राप्त होता है

kālaśākaṃ tu viprebhyo dattvā martyaḥ samūlakam | jyeṣṭhāyām ṛddhim iṣṭāṃ vai gatim iṣṭāṃ sa gacchati ||

นารทกล่าวว่า “มรรตย์ผู้ใดในคราวนักษัตรเชษฐา ถวายผักใบตามฤดูกาล (กาลศากะ) พร้อมรากแก่พราหมณ์ ผู้นั้นย่อมได้ความมั่งคั่งดังปรารถนา และได้คติอันประเสริฐดังมุ่งหมาย”

कालशाकम्seasonal greens (lit. time-appropriate vegetable)
कालशाकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकालशाक
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
विप्रेभ्यःto the Brahmins
विप्रेभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Dative, Plural
दत्त्वाhaving given
दत्त्वा:
TypeVerb
Rootदा
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
मर्त्यःa mortal/man
मर्त्यः:
Karta
TypeNoun
Rootमर्त्य
FormMasculine, Nominative, Singular
समूलकम्with roots (i.e., along with radish/root-vegetable)
समूलकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसमूलक
FormNeuter, Accusative, Singular
ज्येष्ठायाम्in (the) Jyeṣṭhā (nakṣatra)
ज्येष्ठायाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootज्येष्ठा
FormFeminine, Locative, Singular
ऋद्धिम्prosperity
ऋद्धिम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋद्धि
FormFeminine, Accusative, Singular
इष्टाम्desired
इष्टाम्:
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
वैindeed/certainly
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
गतिम्course/destination (here: good state/afterlife)
गतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootगति
FormFeminine, Accusative, Singular
इष्टाम्desired
इष्टाम्:
TypeAdjective
Rootइष्ट
FormFeminine, Accusative, Singular, क्त (past passive participle used adjectivally)
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छतिgoes/attains
गच्छति:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Indicative, Third, Singular, Parasmaipada

नारद उवाच

N
Nārada
V
vipra (Brahmins)
J
Jyeṣṭhā (nakṣatra)
K
kālaśāka (seasonal greens)
M
mūla (root)

Educational Q&A

Even modest gifts, when offered with proper timing and to worthy recipients, become powerful acts of dharma that yield both desired prosperity (ṛddhi) and a favorable spiritual destiny (gati).

Nārada is describing a specific meritorious observance: donating seasonally appropriate greens along with their roots to Brahmins during the Jyeṣṭhā nakṣatra, and he states the beneficial results of that act.