Previous Verse
Next Verse

Shloka 48

दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च

Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food

जैसे भूमिमें बोये हुए बीज खेतीके रूपमें अंकुरित होते और अधिक अन्न पैदा करते हैं, उसी प्रकार भूमिदान करनेसे सम्पूर्ण कामनाएँ सफल होती हैं ।।

yathā bhūmau bījāni kṣiptāni kṛṣirūpeṇa aṅkurībhavanti bahu dhānyaṃ prasūyante, tathā bhūmidānāt sarvāḥ kāmanāḥ saphalā bhavanti. ādityo varuṇo viṣṇur brahmā somo hutāśanaḥ śūlapāṇiś ca bhagavān pratinandanti bhūmidam.

ดุจเมล็ดที่หว่านลงดินย่อมงอกเป็นพืชผลและให้ธัญญาหารอุดม ฉันนั้นด้วยอานุภาพแห่งการถวายที่ดิน ความปรารถนาทั้งปวงย่อมสัมฤทธิ์ผล. สุริยะ วรุณ วิษณุ พรหมา โสม อัคนี และพระผู้เป็นเจ้าศูลปาณี (ศิวะ) ล้วนยินดีและสรรเสริญผู้ให้ที่ดิน.

आदित्यःAditya (the Sun-god)
आदित्यः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य
FormMasculine, Nominative, Singular
वरुणःVaruna
वरुणः:
Karta
TypeNoun
Rootवरुण
FormMasculine, Nominative, Singular
विष्णुःVishnu
विष्णुः:
Karta
TypeNoun
Rootविष्णु
FormMasculine, Nominative, Singular
ब्रह्माBrahma
ब्रह्मा:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (ब्रह्मा)
FormMasculine, Nominative, Singular
सोमःSoma (Moon-god)
सोमः:
Karta
TypeNoun
Rootसोम
FormMasculine, Nominative, Singular
हुताशनःAgni (fire), lit. 'eater of oblations'
हुताशनः:
Karta
TypeNoun
Rootहुताशन
FormMasculine, Nominative, Singular
शूलपाणिःthe trident-handed one (Shiva)
शूलपाणिः:
Karta
TypeNoun
Rootशूलपाणि
FormMasculine, Nominative, Singular
भगवान्the blessed/lordly one
भगवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिनन्दन्तिthey rejoice at / applaud / congratulate
प्रतिनन्दन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति-नन्द्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भूमिदम्the giver of land
भूमिदम्:
Karma
TypeNoun
Rootभूमिद
FormMasculine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
A
Aditya (Surya)
V
Varuna
V
Vishnu
B
Brahma
S
Soma (Chandra)
H
Hutashana (Agni)
S
Shulapani (Shiva)
B
Bhumi (land/earth)
B
Bija (seeds)
D
Dhanya (grain/crop)

Educational Q&A

Land-gift (bhūmi-dāna) is portrayed as exceptionally fruitful: like seed in soil yielding abundant harvest, donating land is said to make one’s aims succeed and to attract the approval of major deities, emphasizing charity as a central expression of dharma.

In the Anushasana Parva’s instruction on dharma, Bhishma continues advising on gifts and righteous conduct. Here he praises bhūmi-dāna with an agricultural simile and states that prominent gods—Sun, Varuna, Vishnu, Brahma, Moon, Agni, and Shiva—commend the land-donor.