दानफलप्रकरणम् — उपानहदानं, तिलदानं, भूमिदानं, गोदानं, अन्नदानं च
Gifts and Their Stated Results: Footwear, Sesame, Land, Cows, and Food
आदित्या इव दीप्यन्ते तेजसा भुवि मानवा: । ददन्ति वसुधां स्फीतां ये वेदविदुषि द्विजे
Ādityā iva dīpyante tejasā bhuvi mānavāḥ | Dadanti vasudhāṃ sphītāṃ ye vedaviduṣi dvije ||
ดุจอาทิตยะทั้งหลายที่ลุกโชติช่วงด้วยเดชรัศมี มนุษย์ก็ฉันนั้น ย่อมส่องประกายบนแผ่นดินด้วยตนเอง—โดยเฉพาะผู้ที่ถวายผืนดินอันอุดมสมบูรณ์แก่ทวิชะผู้รู้พระเวท.
भीष्म उवाच
True radiance (tejas) in human life comes from dharmic generosity—especially the gift of prosperous land to a genuinely Veda-learned Brahmin—because it supports sacred learning and is praised as a high form of dana.
In Anushasana Parva, Bhishma is instructing Yudhishthira on dharma and the fruits of various gifts. Here he extols bhu-dana (land-gift) given to a qualified Veda-knower, saying such donors shine on earth like the solar deities.