Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

तस्य पुत्रा भवन्त्येते पादपा नात्र संशय: । परलोकगत: स्वर्ग लोकांश्चाप्रोति सोडव्ययान्‌,जो वृक्ष लगाता है, उसके लिये ये वृक्ष पुत्ररूप होते हैं, इसमें संशय नहीं है। उन्हींके कारण परलोकमें जानेपर उसे स्वर्ग तथा अक्षय लोक प्राप्त होते हैं

tasya putrā bhavanty ete pādapā nātra saṁśayaḥ | paralokagataḥ svarga-lokāṁś cāpnōti so 'vyayān |

ต้นไม้เหล่านี้ย่อมเป็นดุจบุตรของผู้ปลูก—หาได้มีข้อสงสัยไม่ ด้วยอานุภาพแห่งบุญนั้น ครั้นเขาไปสู่ปรโลก ย่อมบรรลุสวรรค์และโลกอันไม่เสื่อมสูญ

तस्यof him/for him
तस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
पुत्राःsons
पुत्राः:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/are
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
एतेthese
एते:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
पादपाःtrees
पादपाः:
Karta
TypeNoun
Rootपादप
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
परलोकगतःgone to the next world
परलोकगतः:
Karta
TypeAdjective
Rootपरलोक-गत
FormMasculine, Nominative, Singular
स्वर्गलोकान्heavenly worlds
स्वर्गलोकान्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग-लोक
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अप्रोतिattains/obtains
अप्रोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent (Lat), Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अव्ययान्imperishable (worlds/realms)
अव्ययान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअव्यय
FormMasculine, Accusative, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
trees (pādapāḥ)
S
svarga (heaven)
P
paraloka (the next world)

Educational Q&A

Planting trees is presented as a high dharmic act whose benefit endures like progeny: the planter gains lasting merit that leads to heaven and imperishable realms after death.

In Bhishma’s instruction on dharma (Anushasana Parva), he praises the virtue of planting trees, using the metaphor that the trees become the planter’s ‘sons’ and bring posthumous spiritual reward.