Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Bhūmi-dānasya Māhātmya

The Pre-eminence of Land-Gift

हेमनतकाले सलिलं तडागे यस्य तिष्ठति । स वै बहुसुवर्णस्य यज्ञस्य लभते फलम्‌,जिसके तालाबमें हेमनत (अगहन-पौष) तक पानी रुकता है, वह बहुत-से सुवर्णकी दक्षिणासे युक्त महान्‌ यज्ञके फलका भागी होता है

hemantakāle salilaṃ taḍāge yasya tiṣṭhati | sa vai bahusuvarṇasya yajñasya labhate phalam ||

ผู้ใดมีสระที่ยังคงมีน้ำอยู่จนถึงฤดูเหมันตะ ผู้นั้นย่อมได้ผลบุญเสมอด้วยมหายัญที่ถวายทักษิณาเป็นทองคำมากมาย

हेमन्तकालेin the time of Hemanta (early winter)
हेमन्तकाले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहेमन्त-काल
FormMasculine, Locative, Singular
सलिलम्water
सलिलम्:
Karta
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Nominative, Singular
तडागेin a pond
तडागे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतडाग
FormMasculine, Locative, Singular
यस्यof whom / whose
यस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
तिष्ठतिstands; remains
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (तिष्ठ-)
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
बहुसुवर्णस्यof much gold
बहुसुवर्णस्य:
TypeAdjective
Rootबहु-सुवर्ण
FormNeuter, Genitive, Singular
यज्ञस्यof a sacrifice
यज्ञस्य:
TypeNoun
Rootयज्ञ
FormMasculine, Genitive, Singular
लभतेobtains
लभते:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
फलम्fruit; result
फलम्:
Karma
TypeNoun
Rootफल
FormNeuter, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
P
pond (taḍāga)
W
water (salila)
H
Hemanta season
S
sacrifice (yajña)
G
gold (suvarṇa)

Educational Q&A

Ensuring that a pond retains water through the early-winter season is a major act of dharma and public charity, yielding merit comparable to performing a grand sacrifice with abundant gold as gifts.

Bhishma is instructing on the fruits of charitable and welfare-oriented acts; here he highlights the religious merit of maintaining water resources (a pond that holds water through Hemanta) and equates it with the merit of an expensive yajña.