Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

दैव–पुरुषकार-प्रश्नः

Daiva–Puruṣakāra Inquiry: Fate and Human Effort

अश्व॒त्थामा च रामश्न मुनिपुत्रौ धनुर्थरौ । न गच्छत: स्वर्गलोक॑ सुकृतेनेह कर्मणा,इसी प्रकार अश्वत्थामा और परशुराम--ये दोनों ही ऋषिपुत्र और धनुर्धर वीर हैं। इन दोनोंने पुण्यकर्म भी किये हैं तथापि उस कर्मके प्रभावसे स्वर्गमें नहीं गये

aśvatthāmā ca rāmaś ca muniputrau dhanurdharau | na gacchataḥ svargalokaṃ sukṛtenehakarmaṇā ||

ภีษมะกล่าวว่า “ฉันนั้น อัศวัตถามาและรามะ (ปรศุราม) ทั้งสองเป็นบุตรแห่งฤๅษีและเป็นวีรบุรุษผู้ทรงธนู. แม้ได้กระทำกุศลกรรมในโลกนี้ ก็หาได้ไปถึงสวรรค์เพียงด้วยแรงแห่งกรรมนั้นไม่.”

अश्वत्थामाAshvatthama
अश्वत्थामा:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वत्थामन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुनिपुत्रौtwo sons of sages
मुनिपुत्रौ:
Karta
TypeNoun
Rootमुनिपुत्र
FormMasculine, Nominative, Dual
धनुर्धरौtwo bow-bearers (archers)
धनुर्धरौ:
Karta
TypeNoun
Rootधनुर्धर
FormMasculine, Nominative, Dual
not
:
TypeIndeclinable
Root
गच्छतःthey go
गच्छतः:
TypeVerb
Rootगम्
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada
स्वर्गलोकम्to heaven-world
स्वर्गलोकम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्गलोक
FormMasculine, Accusative, Singular
सुकृतेनby merit / by good deed
सुकृतेन:
Karana
TypeNoun
Rootसुकृत
FormNeuter, Instrumental, Singular
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
कर्मणाby action/deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Aśvatthāmā
P
Paraśurāma (Rāma)
S
Svargaloka (Heaven)

Educational Q&A

Meritorious acts (sukṛta) alone do not automatically guarantee heaven; the moral quality of one’s overall conduct and its consequences matter in determining spiritual outcome.

Bhīṣma cites Aśvatthāmā and Paraśurāma—both renowned, ṛṣi-born archers—as examples to illustrate that even powerful figures who have performed good deeds may still fail to reach Svarga, emphasizing a nuanced view of karma and ethical accountability.