Shloka 21

यथोक्तमृषिणा चापि तदा तदभवन्नूप । जन्म रामस्य च मुनेर्विश्वामित्रस्य चैव हि,युधिष्ठिर!| उस समय च्यवन ऋषिने जैसा कहा था, उसके अनुसार ही आगे चलकर भगुकुलमें परशुरामका और कुशिकवंशमें विश्वामित्रका जन्म हुआ

yathoktam ṛṣiṇā cāpi tadā tad abhavan nṛpa | janma rāmasya ca muner viśvāmitrasya caiva hi, yudhiṣṭhira ||

โอ้พระเจ้ายุธิษฐิระ! ดังที่ฤๅษีจยวนะได้กล่าวไว้ในกาลนั้น ต่อมาก็เป็นจริงตามนั้น: รามะ (ปรศุราม) บังเกิดในวงศ์ภฤคุ และมุนีวิศวามิตรบังเกิดในสายกุศิก

यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
उक्तम्said, spoken
उक्तम्:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त (past passive participle), Neuter, Nominative, Singular
ऋषिणाby the sage
ऋषिणा:
Karana
TypeNoun
Rootऋषि
FormMasculine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
तत्that (thing/event)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
अभवत्became, happened
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
जन्मbirth
जन्म:
TypeNoun
Rootजन्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
रामस्यof Rama (Parashurama)
रामस्य:
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
मुनेःof the sage
मुनेः:
TypeNoun
Rootमुनि
FormMasculine, Genitive, Singular
विश्वामित्रस्यof Vishvamitra
विश्वामित्रस्य:
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
हिfor, indeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
युधिष्ठिरO Yudhishthira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Y
Yudhiṣṭhira
P
Paraśurāma (Rāma of the Bhṛgus)
V
Viśvāmitra
Ṛṣi (the foreteller; contextually Cyavana in the prose gloss)
B
Bhṛgu-kula (Bhṛgu lineage)
K
Kuśika-vaṃśa (Kuśika lineage)

Educational Q&A

The verse underscores the reliability of ṛṣi-vākya (a seer’s word) and the moral order (dharma) working through time: foretold outcomes manifest through the births of great figures whose lives shape ethical and social balance.

Bhīṣma reminds Yudhiṣṭhira that a prior sage’s prediction was fulfilled: Paraśurāma arose in the Bhṛgu line and Viśvāmitra in the Kuśika line, linking present teachings to an earlier prophecy and to the significance of lineage in epic history.