पुनश्चादर्शनं तस्य श्रोतुमिच्छामि कारणम् | अतीव ह्वात्र मुह्दामि चिन्तयानो भृगूद्गह
punaścādarśanaṁ tasya śrotum icchāmi kāraṇam | atīva hy atra muhyāmi cintayāno bhṛgūdgama ||
กุศิกะกล่าวว่า “ข้าปรารถนาจะฟังเหตุแห่งการที่เขาหายลับจากสายตาอีกครั้ง โอผู้สืบสายภฤคุ เมื่อข้าครุ่นคิดถึงเรื่องนี้ ข้าก็หลงงุนงงยิ่งนัก”
कुशिक उवाच
The verse highlights a dharmic mode of learning: when faced with puzzling events, one should seek the underlying cause from a qualified sage rather than settling for confusion. It models humility, careful reflection, and the ethical pursuit of clarity.
Kuśika, still unsettled, asks the Bhārgava sage to explain again why a certain person (previously discussed) vanished from sight. His repeated questioning shows the event’s moral or spiritual complexity and sets up a deeper explanation.