Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

अध्याय ५६ — च्यवन–कुशिकसंवादः

Cyavana–Kuśika Dialogue on Lineage, Conflict, and Transmission

तत्रापि राजा प्रीतात्मा यथादिष्टमथाकरोत्‌ । ततो<स्य भगवान्‌ प्रीतो बभूव मुनिसत्तम:

tatrāpi rājā prītātmā yathādiṣṭam athākarot | tato 'sya bhagavān prīto babhūva munisattamaḥ ||

แม้ในเรื่องนั้น พระราชาก็กระทำตามที่ได้รับบัญชาโดยมีใจยินดี ครั้นแล้วฤๅษีผู้ประเสริฐ คือภควานจยวนะ ก็พอพระทัยยิ่งนัก

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतात्माhaving a pleased heart; joyful
प्रीतात्मा:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीतात्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/according to
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आदिष्टम्what was commanded/ordered
आदिष्टम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआदिश्
FormNeuter, Accusative, Singular
अथthen/and now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
अकरोत्did; performed
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthereupon; from that
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अस्यof him; his
अस्य:
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
भगवान्the venerable one; the blessed sage
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रीतःpleased; satisfied
प्रीतः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रीत
FormMasculine, Nominative, Singular
बभूवbecame; was
बभूव:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मुनिसत्तमःthe best of sages
मुनिसत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनिसत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
K
King Kushika
S
Sage Chyavana

Educational Q&A

A ruler should follow righteous instruction with a willing and joyful mind; sincere compliance (not mere outward submission) earns the approval of the wise and strengthens one’s dharma.

Bhishma narrates that King Kushika, even in a difficult or delicate task, carried out the sage’s directive exactly as told; as a result, the revered sage Chyavana became satisfied with him.