Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

कुरुनन्दन! राजा और रानी बिना कुछ खाये-पीये हर्षपूर्वक महर्षिकी उपासना और आराधनामें लगे रहे ।। भार्गवस्तु समुत्तस्थौ स्वयमेव तपोधन: । अकिंचिदुक्त्वा तु गृहान्निश्वक्राम महातपा:,बाईसवें दिन तपस्याके धनी महातपस्वी च्यवन अपने आप उठे और राजासे कुछ कहे बिना ही महलसे बाहर निकल गये

Bhīṣma uvāca: Bhārgavas tu samuttiṣṭhau svayam eva tapodhanaḥ | akiñcid uktvā tu gṛhān niścakrāma mahātapāḥ ||

ครั้นต่อมา ฤๅษีภารคพผู้มั่งคั่งด้วยตบะ ครั้นถึงวันที่ยี่สิบสองก็ลุกขึ้นเอง และมิได้ตรัสสิ่งใดแก่พระราชาเลย ก็ออกจากพระราชวังไป

भार्गवःBhargava (Chyavana)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
समुत्तस्थौrose up
समुत्तस्थौ:
TypeVerb
Rootसम्-उत्-स्था
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वयम्by himself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तपोधनःone whose wealth is austerity (ascetic)
तपोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootतपोधन
FormMasculine, Nominative, Singular
अकिञ्चित्nothing
अकिञ्चित्:
TypeIndeclinable
Rootअकिञ्चित्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (sense)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गृहात्from the house
गृहात्:
Apadana
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Ablative, Singular
निःout/forth
निः:
TypeIndeclinable
Rootनिः
चक्रामwent/stepped forth
चक्राम:
TypeVerb
Rootक्रम्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
महातपाःgreat ascetic
महातपाः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहातपस्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārgava (Chyavana, in context)
R
royal residence/palace (gṛha)