Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

अथ तं कुशिको हृष्ट: प्रावेशयदनुत्तमम्‌ । गृहोद्देशं ततस्तस्य दर्शनीयमदर्शयत्‌,तदनन्तर राजा कुशिक महर्षि च्यवनको बड़े आनन्दके साथ अपने सुन्दर महलके भीतर ले गये। वहाँ उन्होंने मुनिको एक सजा-सजाया कमरा दिखाया, जो देखने योग्य था

atha taṁ kuśiko hṛṣṭaḥ prāveśayad anuttamam | gṛhoddheśaṁ tatas tasya darśanīyam adarśayat ||

แล้วกุศิกะผู้ยินดีได้พาท่านเข้าไปยังส่วนอันประเสริฐยิ่งแห่งที่ประทับ จากนั้นจึงถวายให้ฤๅษีได้ชมห้องที่จัดแต่งไว้อย่างงดงาม น่าชมยิ่ง

अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
कुशिकःKushika (the king)
कुशिकः:
Karta
TypeNoun
Rootकुशिक
FormMasculine, Nominative, Singular
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
TypeAdjective
Rootहृष्ट
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रावेशयत्caused to enter / led in
प्रावेशयत्:
TypeVerb
Rootप्र + विश् (प्रवेशयति caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative
अनुत्तमम्unsurpassed, excellent
अनुत्तमम्:
TypeAdjective
Rootअनुत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
गृहhouse, dwelling
गृह:
TypeNoun
Rootगृह
FormNeuter, Stem (in compound), Singular
उद्देशम्a place/section, room-area
उद्देशम्:
Karma
TypeNoun
Rootउद्देश
FormMasculine, Accusative, Singular
ततःthereupon, then
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
तस्यof him / his
तस्य:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Genitive, Singular
दर्शनीयम्worth seeing, beautiful
दर्शनीयम्:
TypeAdjective
Rootदर्शनीय
FormNeuter, Accusative, Singular
अदर्शयत्showed
अदर्शयत्:
TypeVerb
Rootदृश् (दर्शयति caus.)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada, Causative
तत्that
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
अनन्तरम्immediately after that
अनन्तरम्:
TypeIndeclinable
Rootअनन्तर

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kuśika
C
Cyavana (implied by context as the sage/guest)
G
gṛha (residence/palace)
D
darśanīya gṛhoddheśa (a well-appointed chamber/room)