Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Cyavana Explains His Tests; Kuśika Seeks Brāhmaṇya for His Line (च्यवन–कुशिक संवादः)

एवमुक्ते ततो वाक्ये च्यवनो भार्गवस्तदा । कुशिकं प्रत्युवाचेद॑ मुदा परमया युत:

evam ukte tato vākye cyavano bhārgavas tadā | kuśikaṁ pratyuvāceda mudā paramayā yutaḥ ||

ครั้นเมื่อถ้อยคำนั้นได้กล่าวแล้ว ฉยวะนะผู้สืบสายภฤคุ ก็เปี่ยมด้วยปีติยินดีอย่างยิ่งในขณะนั้น และกล่าวตอบกุศิกะ

एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तेwhen (it was) said / after being spoken
उक्ते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootवच्
Formpast passive participle (क्त), neuter, locative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
वाक्येin the statement/words
वाक्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवाक्य
Formneuter, locative, singular
च्यवनःCyavana
च्यवनः:
Karta
TypeNoun
Rootच्यवन
Formmasculine, nominative, singular
भार्गवःthe Bhārgava (descendant of Bhṛgu)
भार्गवः:
Karta
TypeNoun
Rootभार्गव
Formmasculine, nominative, singular
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
कुशिकम्Kuśika (to/at Kuśika as the addressed one)
कुशिकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुशिक
Formmasculine, accusative, singular
प्रत्युवाचेत्replied / spoke in return
प्रत्युवाचेत्:
TypeVerb
Rootवच्
Formvidhi-lin (optative), optative, 3rd, singular, parasmaipada
मुदाwith joy
मुदा:
Karana
TypeNoun
Rootमुद्
Formfeminine, instrumental, singular
परमयाsupreme, great
परमया:
Karana
TypeAdjective
Rootपरम
Formfeminine, instrumental, singular
युतःendowed (with), joined
युतः:
TypeVerb
Rootयुज्
Formpast passive participle (क्त), masculine, nominative, singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
C
Cyavana
B
Bhargava (lineage of Bhrigu)
K
Kushika