Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

चतुष्पथश्मशानानि शैलांश्वान्यान्‌ वनस्पतीन्‌ | कार्ष्णायसमलंकारं परिगृहय॒ च नित्यश:,ऐसे लोग सदा लोहेके आभूषण पहनकर चौराहोंमें, मरघटमें, पहाड़ोंपर और वृक्षोंके नीचे निवास करते हैं

catuṣpathaśmaśānāni śailāṃś cānyān vanaspatīn | kārṣṇāyasam alaṅkāraṃ parigṛhya ca nityaśaḥ ||

ชนเหล่านั้นย่อมสวมเครื่องประดับเหล็กดำอยู่เนืองนิตย์ และตั้งถิ่นฐานตามสี่แยก ป่าช้า ยอดเขา และใต้ร่มไม้

चतुष्पथश्मशानानिcrossroads and cremation-grounds
चतुष्पथश्मशानानि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootचतुष्पथश्मशान (चतुष्पथ + श्मशान)
FormNeuter, Accusative, Plural
शैलान्mountains
शैलान्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशैल
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अन्यान्other
अन्यान्:
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
वनस्पतीन्trees
वनस्पतीन्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनस्पति
FormMasculine, Accusative, Plural
कार्ष्णायसम्made of iron
कार्ष्णायसम्:
TypeAdjective
Rootकार्ष्णायस
FormNeuter, Accusative, Singular
अलंकारम्ornament, adornment
अलंकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootअलंकार
FormMasculine, Accusative, Singular
परिगृह्यhaving taken up / wearing
परिगृह्य:
TypeVerb
Rootपरि-ग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral here)
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यशःalways, constantly
नित्यशः:
TypeIndeclinable
Rootनित्यशः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
C
crossroads (catuṣpatha)
C
cremation-ground (śmaśāna)
M
mountains (śaila)
T
trees (vanaspati)
B
black-iron ornaments (kārṣṇāyasa-alaṅkāra)

Educational Q&A

The verse characterizes certain people by their attraction to inauspicious, boundary-spaces (crossroads, cremation-grounds, lonely heights, under trees) and by their continual wearing of black-iron ornaments. In dharma-discourse this functions as a moral marker: such habits signal deviation from settled, purity-oriented social and ethical norms.

Bhīṣma is describing a type of person and their recognizable lifestyle. Rather than narrating an event, he gives diagnostic traits—where they live and what they wear—to indicate their disposition and the ethical category to which they belong.