Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

गोमूल्यनिर्णयः — The Determination of Value through the Cow

Nahuṣa–Cyavana Episode

चतुरो मागधी सूते क्रूरान्‌ मायोपजीविन: । मांसं स्वादुकरं क्षौद्रं सौगन्धमिति विश्रुतम्‌

caturo māgadhī sūte krūrān māyopajīvinaḥ | māṁsaṁ svādukaraṁ kṣaudraṁ saugandham iti viśrutam ||

Bhīṣma said: “The Māgadhī woman bore four sons—cruel men who lived by deceit. They became notorious for producing and peddling things famed as ‘tasty meat,’ ‘honey,’ and ‘fragrance’—goods associated with sensual allure and moral corruption.”

चतुरःfour
चतुरः:
Karma
TypeAdjective
Rootचतुर्
FormMasculine, Accusative, Plural
मागधीa Magadhī woman (from Magadha)
मागधी:
Karta
TypeNoun
Rootमागधी
FormFeminine, Nominative, Singular
सूतेgives birth to / produces
सूते:
Karta
TypeVerb
Rootसू (प्रसवे)
FormPresent, Third, Singular, Ātmanepada
क्रूरान्cruel (ones)
क्रूरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रूर
FormMasculine, Accusative, Plural
मायोपजीविनःliving by deceit/illusion; subsisting on trickery
मायोपजीविनः:
Karma
TypeAdjective
Rootमायोपजीविन्
FormMasculine, Accusative, Plural
मांसम्meat
मांसम्:
Karma
TypeNoun
Rootमांस
FormNeuter, Accusative, Singular
स्वादुकरम्making (it) tasty; palatable
स्वादुकरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वादुकर
FormNeuter, Accusative, Singular
क्षौद्रम्honey
क्षौद्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षौद्र
FormNeuter, Accusative, Singular
सौगन्धम्fragrance/perfume
सौगन्धम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौगन्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
विश्रुतम्well-known; famed
विश्रुतम्:
TypeAdjective
Rootवि-श्रु (श्रवणे)
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
M
Māgadhī (woman of Magadha)
M
Magadha

Educational Q&A

The verse highlights the ethical danger of livelihoods rooted in māyā (deceit). By associating certain alluring commodities—food sweetness and fragrance—with notoriety and cruelty, Bhīṣma underscores that attractive sensory goods can be instruments of adharma when produced or traded through deception.

Bhīṣma, in his instruction to Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, recounts a detail about a Māgadhī woman who bore four cruel, deceit-dependent men. Their fame is tied to producing/marketing items described as tasty meat, honey, and fragrance—serving as an illustrative example within a broader moral discourse.