Shloka 33

प्रतिलोमो5नुलोमश्न भवत्यथ शतक्रतुः । शुकवायसरूपी च हंसकोकिलरूपवान्‌,वे इन्द्र कभी अनुलोम संकरका रूप धारण करते हैं तो कभी विलोम संकरका। वे तोते, कौए, हंस और कोयलके रूपमें भी दिखायी देते हैं

pratilomo 'nulomaś ca bhavaty atha śatakratuḥ | śukavāyasarūpī ca haṃsakokilarūpavān ||

ศตกรตุ (อินทร) บางคราวรับรูปเป็นประติโลม บางคราวเป็นอนุโลม (การผสมข้ามวรรณะ); และยังปรากฏเป็นนกแก้วกับกา อีกทั้งเป็นหงส์และนกโกกิลด้วย.

प्रतिलोमःreverse/contrary (pratiloma)
प्रतिलोमः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतिलोम
FormMasculine, Nominative, Singular
अनुलोमःin the regular order (anuloma)
अनुलोमः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुलोम
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
शतक्रतुःŚatakratu (Indra; 'he of a hundred rites')
शतक्रतुः:
Karta
TypeNoun
Rootशतक्रतु
FormMasculine, Nominative, Singular
शुकवायसरूपीhaving the form of a parrot and a crow
शुकवायसरूपी:
Karta
TypeAdjective
Rootशुकवायसरूपिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हंसकोकिलरूपवान्possessing the form of a swan and a cuckoo
हंसकोकिलरूपवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootहंसकोकिलरूपवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhishma
I
Indra (Śatakratu)
P
parrot (śuka)
C
crow (vāyasa)
S
swan (haṃsa)
C
cuckoo (kokila)
A
anuloma
P
pratiloma

Educational Q&A

The verse highlights that even a great deity like Indra can appear in many guises and categories; therefore ethical judgment should not rest only on external form, labels, or birth-based classifications, but on deeper discernment of conduct and intent within dharma.

Bhishma, instructing on dharma in the Anushasana Parva, cites Indra (Śatakratu) as an example of a being who assumes varied forms—linked here to anuloma/pratiloma categories and to bird-forms (parrot, crow, swan, cuckoo)—to illustrate the diversity and ambiguity of appearances in the world.