Vipulopākhyāna—Ruci-rakṣā and Śakra’s Māyā (विपुलोपाख्यानम्—रुचिरक्षणं शक्रमाया च)
तथा चिरोषितं चापि सम्प्रत्यागतमेव च । अपूर्व चैव पूर्व च तत्पात्रं मानमहति,जो पुरुष बहुत दिनोंतक अपने साथ रहा हो, एवं जो कहींसे तत्काल आया हो, वह पहलेका परिचित हो या अपरिचित, वह दानका पात्र और सम्मानका अधिकारी है
tathā ciroṣitaṃ cāpi sampratyāgatam eva ca | apūrvaṃ caiva pūrvaṃ ca tatpātraṃ mānam arhati ||
ไม่ว่าผู้นั้นจะอยู่ร่วมกันมาช้านาน หรือเพิ่งมาจากที่อื่นในบัดนี้; จะเป็นผู้คุ้นเคยแต่ก่อนหรือเป็นคนแปลกหน้าโดยสิ้นเชิง—ผู้นั้นย่อมควรแก่การต้อนรับด้วยทาน และสมควรได้รับเกียรติยกย่อง
भीष्म उवाच