स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva
Anuśāsana-parva 38
भूयस्तेषां बल॑ मन्ये यथा राज्ञस्तपस्विन: । दुरासदाश्न चण्डाश्व रभसा: क्षिप्रकारिण:,मैं ब्राह्मणोंका बल तपस्वी राजाके समान बहुत बड़ा मानता हूँ। वे दुर्जय, प्रचण्ड, वेगशाली और शीघ्रकारी होते हैं
bhūyas teṣāṃ balaṃ manye yathā rājñas tapassvinaḥ | durāsadāś ca caṇḍāśva-rabhasāḥ kṣipra-kāriṇaḥ ||
ข้ายิ่งเห็นว่าพละกำลังของพวกเขายิ่งใหญ่—ดุจราชาผู้บำเพ็ญตบะ. เข้าถึงได้ยาก น่าเกรงขาม รวดเร็วแรงกล้า และลงมือฉับไว
भीष्म उवाच