Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

स्त्रीस्वभावप्रश्नः — Nārada and Pañcacūḍā on Strī-svabhāva

Anuśāsana-parva 38

भूयस्तेषां बल॑ मन्ये यथा राज्ञस्तपस्विन: । दुरासदाश्न चण्डाश्व रभसा: क्षिप्रकारिण:,मैं ब्राह्मणोंका बल तपस्वी राजाके समान बहुत बड़ा मानता हूँ। वे दुर्जय, प्रचण्ड, वेगशाली और शीघ्रकारी होते हैं

bhūyas teṣāṃ balaṃ manye yathā rājñas tapassvinaḥ | durāsadāś ca caṇḍāśva-rabhasāḥ kṣipra-kāriṇaḥ ||

ข้ายิ่งเห็นว่าพละกำลังของพวกเขายิ่งใหญ่—ดุจราชาผู้บำเพ็ญตบะ. เข้าถึงได้ยาก น่าเกรงขาม รวดเร็วแรงกล้า และลงมือฉับไว

भूयःagain; moreover; further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
तेषाम्of them (of those)
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine/neuter, genitive, plural
बलम्strength, power
बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबल
Formneuter, accusative, singular
मन्येI think; I consider
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formpresent, 1st, singular, ātmanepada
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
राज्ञःof the king
राज्ञः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराजन्
Formmasculine, genitive, singular
तपस्विनःof the ascetic; of the penitent
तपस्विनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतपस्विन्
Formmasculine, genitive, singular
दुरासदाःhard to approach; formidable
दुरासदाः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुरासद
Formmasculine, nominative, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अश्नstone; thunderbolt (reading uncertain here)
अश्न:
Karta
TypeNoun
Rootअश्न
Formmasculine, nominative, plural
चण्डfierce; violent
चण्ड:
Karta
TypeAdjective
Rootचण्ड
Formmasculine, nominative, plural
अश्वhorses (reading uncertain in this context)
अश्व:
Karta
TypeNoun
Rootअश्व
Formmasculine, nominative, plural
रभसाःimpetuous; forceful
रभसाः:
Karta
TypeAdjective
Rootरभस
Formmasculine, nominative, plural
क्षिप्रकारिणःquick-acting; swift in action
क्षिप्रकारिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षिप्रकारिन्
Formmasculine, nominative, plural

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Brahmanas
K
King (rājā)
A
Ascetic king (tapassvī rājā)