निन्दाप्रशंसाकुशला: कीर्त्यकीर्तिपरायणा: । परिकुप्यन्ति ते राजन् सतत द्विषतां द्विजा:,निन्दा और प्रशंसामें निपुण तथा लोगोंके यश और अपयशको बढ़ानेमें तत्पर रहनेवाले द्विज अपने प्रति सदा द्वेष रखनेवालोंपर कुपित हो उठते हैं
nindāpraśaṃsākuśalāḥ kīrtyakīrtiparāyaṇāḥ | parikupyanti te rājan satataṃ dviṣatāṃ dvijāḥ ||
ภีษมะกล่าวว่า “ข้าแต่พระราชา พราหมณ์ผู้ชำนาญในการกล่าวติและสรรเสริญ และมุ่งหมายจะขยายชื่อเสียงหรือความอัปยศของผู้คน ย่อมถูกยั่วให้เดือดดาล—โกรธอยู่เนืองนิตย์—ต่อผู้ที่ผูกเวรพยาบาทต่อเขาไม่รู้สิ้น”
भीष्म उवाच
Speech that distributes praise and blame shapes social fame and infamy; those who wield such speech—especially brahmins in their role as moral arbiters—naturally react strongly against persistent hostility. The verse highlights the ethical power of reputation-making discourse and the social consequences of enmity.
In Bhishma’s instruction to the king (Yudhishthira) in the Anushasana Parva, he describes the disposition of certain brahmins: adept at evaluating and publicly characterizing others, they become angered toward people who continually hate them—framing a lesson about conduct, conflict, and the potency of words.