Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Brāhmaṇa-mahattva and Atithi-Dharma

Brahmagītā: Praise of Brāhmaṇas and norms of honor

तृष्णा मे बाधतेत्युग्रा क्षुधा निर्दहतीव माम्‌ । मुज्चैनं न हि शक्ष्यामि राजन्‌ मन्दयितु क्षुधाम्‌,मुझे बड़े जोरकी प्यास सता रही है। भूखकी ज्वाला मुझे दग्ध-सा किये देती है। राजन! उसे छोड़ दीजिये। मैं अपनी भूखको दबा नहीं सकूँगा

tṛṣṇā me bādhate tyugrā kṣudhā nirdahatīva mām | muñcainaṃ na hi śakṣyāmi rājan mandayituṃ kṣudhām ||

เหยี่ยวกล่าวว่า— “ความกระหายอันรุนแรงกำลังบีบคั้นข้า และความหิวเผาผลาญข้าดุจไฟ ข้าแต่พระราชา โปรดปล่อยมันเถิด ข้าไม่อาจข่มหรือบรรเทาความหิวของตนได้”

तृष्णाthirst
तृष्णा:
Karta
TypeNoun
Rootतृष्णा
FormFeminine, Nominative, Singular
मेof me / my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
बाधतेafflicts / troubles
बाधते:
TypeVerb
Rootबाध्
FormPresent, Atmanepada, Third, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उग्राfierce
उग्रा:
Karta
TypeAdjective
Rootउग्र
FormFeminine, Nominative, Singular
क्षुधाhunger
क्षुधा:
Karta
TypeNoun
Rootक्षुधा
FormFeminine, Nominative, Singular
निर्दहतिburns up / scorches
निर्दहति:
TypeVerb
Rootनिर्दह्
FormPresent, Parasmaipada, Third, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
मुचrelease / let go
मुच:
TypeVerb
Rootमुच्
FormImperative, Parasmaipada, Second, Singular
एनम्him / this one
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
शक्ष्यामिI shall be able
शक्ष्यामि:
TypeVerb
Rootशक्
FormFuture, Parasmaipada, First, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
मन्दयितुम्to lessen / to allay
मन्दयितुम्:
TypeVerb
Rootमन्दय्
FormTumun (infinitive)
क्षुधाम्hunger
क्षुधाम्:
Karma
TypeNoun
Rootक्षुधा
FormFeminine, Accusative, Singular

श्येन उवाच

Ś
śyena (hawk)
R
rājan (king)
E
enam (the prey, contextually the seized creature)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic dilemma: compassion must be balanced with the realities of survival. The hawk argues that hunger and thirst are compelling forces, urging the king to consider that protecting one life may endanger another, and that ethical judgment must account for competing claims.

The hawk addresses the king, insisting that intense thirst and hunger are consuming it and demanding the release of its prey. The plea sets up a moral contest in which the king must decide how to act justly when two beings’ lives and needs conflict.