Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

युधिष्ठिरप्रश्नः—विश्वामित्रस्य ब्राह्मणत्वकौतूहलम् | Yudhiṣṭhira’s Inquiry on Viśvāmitra’s Attainment of Brāhmaṇya

तदाप्रभृति पुण्या हि विपाशाभून्महानदी । विख्याता कर्मणा तेन वसिष्ठस्य महात्मन:,पूर्वकालमें विश्वामित्रके ही भयसे अपने शरीरको रस्सीसे बाँधकर श्रीमान्‌ वसिष्ठजी अपने-आपको एक नदीके जलमें डुबो रहे थे; परंतु उस नदीके द्वारा पाशरहित (बन्धनमुक्त) हो पुन: ऊपर उठ आये। महात्मा वसिष्ठके उस महान्‌ कर्मसे विख्यात हो वह पवित्र नदी उसी दिनसे “विपाशा” कहलाने लगी

tadāprabhṛti puṇyā hi vipāśābhūn mahānadī | vikhyātā karmaṇā tena vasiṣṭhasya mahātmanaḥ ||

นับแต่นั้นมา มหานทีนั้นก็เป็นนทีศักดิ์สิทธิ์และเป็นที่รู้จักในนาม ‘วิปาศา’ ความเลื่องลือนี้เกิดจากกรรมอันยิ่งใหญ่ของมหาตมะวสิษฐ—เมื่อท่านหวาดกลัววิศวามิตร จึงผูกกายด้วยเชือกแล้วลงสู่สายน้ำเพื่อจมตาย แต่แม่น้ำกลับปลดพันธนาการให้และท่านก็ผุดขึ้นมาอีก จึงได้ชื่อว่า ‘วิปาศา’ คือ ‘ผู้ไร้บ่วง’

तदाthen, at that time
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
आप्रभृतिfrom that time onward
आप्रभृति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootआप्रभृति
पुण्याholy, sacred
पुण्या:
Karta
TypeAdjective
Rootपुण्य
FormFeminine, Nominative, Singular
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
विपाशाVipāśā (name of the river)
विपाशा:
Karta
TypeNoun
Rootविपाशा
FormFeminine, Nominative, Singular
अभूत्became, came to be
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormAorist (simple past), 3rd, Singular
महाgreat
महा:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormFeminine, Nominative, Singular
नदीriver
नदी:
Karta
TypeNoun
Rootनदी
FormFeminine, Nominative, Singular
विख्याताrenowned, well-known
विख्याता:
Karta
TypeAdjective
Rootवि-ख्यात
FormFeminine, Nominative, Singular
कर्मणाby the deed
कर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेनby that (deed)
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
वसिष्ठस्यof Vasiṣṭha
वसिष्ठस्य:
TypeNoun
Rootवसिष्ठ
FormMasculine, Genitive, Singular
महात्मनःof the great-souled one
महात्मनः:
TypeNoun
Rootमहात्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira
V
Vasiṣṭha
V
Viśvāmitra
V
Vipāśā (river)

Educational Q&A

A place becomes sacred through association with great virtue and extraordinary moral-spiritual events. The verse highlights how the renown of a holy river can arise from the righteous power (and lived experience) of a great sage, emphasizing that ethical-spiritual stature leaves lasting sanctifying influence on the world.

Yudhiṣṭhira recounts that Vasiṣṭha, terrified of Viśvāmitra, tried to end his life by tying himself with a rope and entering a river. The river, however, freed him from the bonds so he emerged alive. Because of this event, the river became famous and was thereafter called Vipāśā—‘the bondless one.’