मातङ्ग–शक्रसंवादः
Mataṅga–Śakra Dialogue on Tapas, Status, and Moral Qualities
शिलवृत्तिस्तु यत् कृत्यं प्रातस्तत् कृतवान् शुचि: । कृतकृत्यमुपातिष्ठत् सिद्ध तमतिथिं तदा,सबेरा होनेपर वह शिलवृत्तिवाला गृहस्थ स्नान आदिसे पवित्र होकर प्रातः:कालीन नित्यकर्ममें लग गया। नित्यकर्म पूर्ण करके वह उस सिद्ध अतिथिकी सेवामें उपस्थित हुआ। इसी बीचमें अतिथिने भी प्रातःकालके स्नान-पूजन आदि आवश्यक कृत्य पूर्ण कर लिये थे
Bhīṣma uvāca: śīlavṛttis tu yat kṛtyaṃ prātas tat kṛtavān śuciḥ | kṛtakṛtyam upātiṣṭhat siddham atithiṃ tadā ||
ภีษมะกล่าวว่า—ครั้นรุ่งอรุณขึ้น คฤหัสถ์ผู้มีวัตรอันเคร่งครัดนั้นชำระกายให้บริสุทธิ์แล้วประกอบกิจยามเช้าตามควร ครั้นเสร็จสิ้นวัตรประจำวันแล้วจึงเข้าไปปรนนิบัติอาคันตุกะผู้สำเร็จ (สิทธะ) และในระหว่างนั้นอาคันตุกะก็ได้ทำกิจยามเช้าอันจำเป็น เช่น อาบน้ำและบูชา เสร็จสิ้นแล้วเช่นกัน।
भीष्म उवाच
Dharma is upheld through disciplined daily observance (morning rites, cleanliness) and respectful hospitality; one should complete one’s obligatory duties and then serve a guest properly, especially a worthy or accomplished visitor.
A disciplined householder rises at dawn, purifies himself, completes his morning rituals, and then approaches to serve an accomplished guest, who has likewise finished his own morning bathing and worship.