Previous Verse
Next Verse

Shloka 83

तीर्थवंशोपदेशः

Tīrtha-vaṃśa Upadeśa: Instruction on the Fruits of Sacred Waters

एते पूर्व विनिर्दिष्टा: प्रोक्ता निरयगामिन: । भागिन: स्वर्गलोकस्य वक्ष्यामि भरतर्षभ,भरतश्रेष्ठ) पहलेके संकेतके अनुसार यहाँ नरकगामी मनुष्योंका वर्णन किया गया है। अब स्वर्गलोकमें जानेवालोंका परिचय देता हूँ, सुनो

ete pūrva-vinirdiṣṭāḥ proktā niraya-gāminaḥ | bhāginaḥ svarga-lokasya vakṣyāmi bharatarṣabha ||

ภีษมะกล่าวว่า “คนเหล่านี้ได้ถูกระบุไว้ก่อนแล้วว่าเป็นผู้ไปสู่นรก บัดนี้ โอผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ เราจักพรรณนาถึงผู้มีส่วนได้ในสวรรค์—จงฟังเถิด”

{'ete''these (people/types)', 'pūrva': 'earlier, previously', 'vinirdiṣṭāḥ': 'clearly indicated, specifically pointed out', 'proktāḥ': 'declared, stated', 'niraya-gāminaḥ': 'those who go to hell
{'ete':
hell-bound', 'bhāginaḥ''sharers, recipients of a portion
hell-bound', 'bhāginaḥ':
those entitled to a share', 'svarga-lokasya''of the world of heaven
those entitled to a share', 'svarga-lokasya':
of Svarga', 'vakṣyāmi''I shall speak
of Svarga', 'vakṣyāmi':
I will explain', 'bharatarṣabha''O best/bull of the Bharatas (address to Yudhiṣṭhira)'}
I will explain', 'bharatarṣabha':

भीष्म उवाच

B
Bhishma
B
Bharatarshabha (Yudhishthira)
N
Niraya (hell)
S
Svargaloka (heaven)

Educational Q&A

Moral actions have consequences: some behaviors lead to hellish outcomes, while virtuous conduct makes one a rightful ‘sharer’ in heaven. Bhīṣma frames the teaching as a structured ethical taxonomy—first the hell-bound, then the heaven-bound.

In Bhīṣma’s instruction to Yudhiṣṭhira in the Anuśāsana Parva, he transitions from a previously given list of sinful, hell-leading types to a forthcoming description of those whose conduct leads to Svarga.